And as he did so year by year, when she went up to the house of Jehovah, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat.
So it happened year after year, whenever she went up to the house of the LORD, Peninnah provoked her; so she wept and would not eat.
So it was year after year; whenever Hannah went up to the Lord's house, Peninnah provoked her, so she wept and did not eat.
And she did so every year, when the time returned for them to ascend to the temple of the Lord. And she provoked her in this way. And so, she wept and did not take food.
Year after year, when she went up to the LORD’s house, her rival taunted her in this way. Hannah would weep and would not eat.
So that is what took place year after year. Whenever Hannah went to the Lord’s house, Peninnah would make fun of her. Then she would cry and wouldn’t eat anything.
He did the same every year; and each time she went up to the house of ADONAI, she taunted her so much that she would cry and not eat.
especially when the family went to the house of the LORD each year. One day, Elkanah was there offering a sacrifice, when Hannah began crying and refused to eat.
especially when the family went to the house of the LORD each year. One day, Elkanah was there offering a sacrifice, when Hannah began crying and refused to eat.
especially when the family went to the house of the LORD each year. One day, Elkanah was there offering a sacrifice, when Hannah began crying and refused to eat.
And as he did so year by year, as often as she went up to the house of Jehovah, she provoked her thus; and she wept and did not eat.
And thus she did every year, when the time returned that they went up to the temple of the Lord; and thus she provoked her. But Anna wept, and did not eat.
This happened every year when they went to the LORD's house in Shiloh. Peninnah would cause Hannah to be upset. Then Hannah would weep. She would refuse to eat anything.
So it went on year by year. As often as she went up to the house of the LORD, she used to provoke her. Therefore Hannah wept and would not eat.
And this went on year after year. Whenever Hannah went up to the house of the LORD, her rival taunted her until she wept and would not eat.
This went on for years. Whenever Hannah went to the Lord's Temple, Peninnah would taunt her until she cried and couldn't eat.
This happened year after year. Whenever Hannah went to the LORD’s house, Peninnah would make her miserable, and Hannah would cry and not eat.
(And so did he yeere by yeere) and as oft as she went vp to the house of the Lord, thus she vexed her, that she wept and did not eate.
This went on year after year; whenever they went to the house of the LORD, Peninnah would upset Hannah so much that she would cry and refuse to eat anything.
This went on year after year; whenever they went to the house of the LORD, Peninnah would upset Hannah so much that she would cry and refuse to eat anything.
This went on year after year; whenever they went to the house of the LORD, Peninnah would upset Hannah so much that she would cry and refuse to eat anything.
This went on year after year; whenever they went to the house of the LORD, Peninnah would upset Hannah so much that she would cry and refuse to eat anything.
This went on year after year; whenever they went to the house of the LORD, Peninnah would upset Hannah so much that she would cry and refuse to eat anything.
Whenever she went up to the LORD’s house, her rival taunted her in this way every year. Hannah wept and would not eat.
This happened every year when their family went to the LORD’s house at Shiloh. Peninnah would upset Hannah so much that she would begin to cry and would not eat anything. One year when this happened
This happened every year when they went up to the Tent of the Lord at Shiloh. Peninnah would upset Hannah until Hannah would cry and not eat anything.
And this would happen year by year when she went up to the house of the LORD, so she would provoke her; therefore, she would weep and not eat.
And as he did so year by year, when she went up to the house of the LORD, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat.
And as he did so year by year, when she went up to the house of the LORD, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat.
And as he did so year by year, when she went up to the house of the LORD, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat.
And so it would happen year after year, as often as she went up to the house of Yahweh, she would provoke her; so she wept and would not eat.
And so he used to do year after year; whenever she went up to the house of Yahweh, she would provoke her so that she would weep and would not eat.
Thus it was yearly, when she went up to the house of the LORD, that she provoked her. So Hannah wept and did not eat.
Year after year, when she went up to the house of the LORD, Peninnah would provoke her, and Hannah would weep and refuse to eat.
And it happened year after year, as often as she went up to the house of the LORD, that she would provoke her; so she wept and would not eat.
It happened year after year, as often as she went up to the house of the LORD, she would provoke her; so she wept and would not eat.
This happened every year when they went up to the house of the LORD at Shiloh. Peninnah would upset Hannah until Hannah would cry and not eat anything.
Peninnah would behave this way year after year. Whenever Hannah went up to the LORD’s house, Peninnah would upset her so that she would weep and refuse to eat.
Peninnah teased Hannah year after year. Every time Hannah would go up to the house of the LORD, Elkanah’s other wife would tease her. She would keep doing it until Hannah cried and wouldn’t eat.
This went on year after year. Whenever Hannah went up to the house of the LORD, her rival provoked her till she wept and would not eat.
This went on year after year. Whenever Hannah went up to the house of the LORD, her rival provoked her till she wept and would not eat.
So it was, year by year, when she went up to the house of the LORD, that she provoked her; therefore she wept and did not eat.
Year after year it was the same—Peninnah would taunt Hannah as they went to the Tabernacle. Each time, Hannah would be reduced to tears and would not even eat.
And [as] he did so year by year, when she went up to the house of the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) , so she provoked her; therefore she wept, and did not eat.
So it went on year by year; as often as she went up to the house of the LORD, she used to provoke her. Therefore Hannah wept and would not eat.
So it went on year by year; as often as she went up to the house of the LORD, she used to provoke her. Therefore Hannah wept and would not eat.
Every year it was like that. Whenever they went up to God’s house at Shiloh, Penninah used to make fun of Hannah until she cried. She felt so sad she couldn’t eat.
So it went on year by year; as often as she went up to the house of the LORD, she used to provoke her. Therefore Hannah wept and would not eat.
So it went on year by year; as often as she went up to the house of the LORD, she used to provoke her. Therefore Hannah wept and would not eat.
And as he did so year by year, when she went up to the house of the LORD, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat.
And as he did so year by year, when she went up to the house of the LORD, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Every year this man went from his hometown up to Shiloh to worship and offer a sacrifice to GOD-of-the-Angel-Armies. Eli and his two sons, Hophni and Phinehas, served as the priests of GOD there. When
And as he did so year by year, when she went up to the Bais HASHEM, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat.
And so he did, year by year. Whenever she went up to the House of יהוה, she was provoked, so that she wept and did not eat.
So it was year after year, whenever she went up to the House of ADONAI, that she would provoke her; so she wept and would not eat.
So year by year, when she went up to theLORD’s house, her rival provoked her. Therefore she wept, and didn’t eat.
So year by year, when she went up to Yahweh’s house, her rival provoked her. Therefore she wept, and didn’t eat.
So year by year, when she went up to theLORD’s house, her rival provoked her. Therefore she wept, and didn’t eat.
So year by year, when she went up to theLORD’s house, her rival provoked her. Therefore she wept, and didn’t eat.
And so Peninnah did each year, when the time came that they went up into the house of the Lord; and so she stirred Hannah. And then she wept, and took no meat.
And so he doth year by year, from the time of her going up into the house of JEHOVAH, so it provoketh her, and she weepeth, and doth not eat.
El versiculo 1 Samuel, 1:7 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es conveniente tomar constantemente en cuenta para analizarlo y pensar en torno a él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo 1 Samuel, 1:7? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo 1 Samuel, 1:7 de Las Sagradas Escrituras?
Discurrir y recapacitar acerca de el versículo 1 Samuel, 1:7 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la razón por la cual es bueno recurrir al versículo 1 Samuel, 1:7 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía y así saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestro espíritu.