And they fetched up and brought out of Egypt a chariot for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty: and so for all the kings of the Hittites, and the kings of Syria, did the
And they imported chariots from Egypt for 600 shekels of silver apiece, and horses for 150 apiece; and in the same way they exported horses to all the kings of the Hittites and the kings of the Aramea
They imported from Egypt a chariot for 600 shekels of silver, and a horse for 150; so they brought out horses for all the Hittite and Syrian kings as export agents.
a four-horse chariot for six hundred pieces of silver, and a horse for one hundred fifty. A similar offer to purchase was made known among all the kingdoms of the Hittites, and among the kings of Syri
A chariot could be imported from Egypt for fifteen pounds of silver and a horse for nearly four pounds. In the same way, they exported them to all the kings of the Hittites and to the kings of Aram th
They would import a chariot from Egypt for six hundred pieces of silver and a horse for one hundred fifty, and then export them to all the Hittite and Aramean kings.
A chariot brought from Egypt cost fifteen pounds of silver shekels and a horse three-and-three quarters pounds [of shekels]; all the kings of the Hittim and the kings of Aram purchased them at these p
Solomon's merchants bought his horses and chariots in the regions of Musri and Kue. They paid 600 pieces of silver for a chariot and 150 pieces of silver for a horse. They also sold horses and chariot
Solomon's merchants bought his horses and chariots in the regions of Musri and Kue. They paid six hundred pieces of silver for a chariot and a hundred and fifty pieces of silver for a horse. They also
Solomon's merchants bought his horses and chariots in the regions of Musri and Kue. They paid 600 pieces of silver for a chariot and 150 pieces of silver for a horse. They also sold horses and chariot
And they fetched up and brought forth out of Egypt a chariot for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty; and so they brought them by their means, for all the kings of the H
A chariot of four horses for six hundred pieces of silver, and a horse for a hundred and fifty. In like manner, market was made in all the kingdoms of the Hethites, and of the kings of Syria.
They paid 600 pieces of silver for each chariot that they bought in Egypt. They paid 150 pieces of silver for each horse. They also sold chariots and horses to all the kings of the Hittites and to the
They imported a chariot from Egypt for 600 shekels of silver, and a horse for 150. Likewise through them these were exported to all the kings of the Hittites and the kings of Syria.
A chariot could be imported from Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty. Likewise, they exported them to all the kings of the Hittites and to the kings of Aram.
A chariot could be imported from Egypt for six hundred silver shekels, and a horse for a hundred and fifty. In the same way they exported them to all the Hittite kings and the Aramean kings.
They imported each chariot from Egypt for 15 pounds of silver and each horse for 6 ounces of silver. For the same price they obtained horses to export to all the Hittite and Aramean kings.
They came vp also and brought out of Egypt some charet, worth sixe hundreth shekels of siluer, that is an horse for an hundreth and fiftie: and thus they brought horses to all the Kings of the Hittite
and the export of chariots from Egypt. They supplied the Hittite and Syrian kings with horses and chariots, selling chariots for 600 pieces of silver each and horses for 150 each.
and the export of chariots from Egypt. They supplied the Hittite and Syrian kings with horses and chariots, selling chariots for 600 pieces of silver each and horses for 150 each.
and the export of chariots from Egypt. They supplied the Hittite and Syrian kings with horses and chariots, selling chariots for 600 pieces of silver each and horses for 150 each.
and the export of chariots from Egypt. They supplied the Hittite and Syrian kings with horses and chariots, selling chariots for 600 pieces of silver each and horses for 150 each.
and the export of chariots from Egypt. They supplied the Hittite and Syrian kings with horses and chariots, selling chariots for 600 pieces of silver each and horses for 150 each.
A chariot could be imported from Egypt for 15 pounds of silver and a horse for about four pounds. In the same way, they exported them to all the kings of the Hittites and to the kings of Aram through
They also bought chariots from Egypt for 600 shekels of silver each and horses for 150 shekels of silver each. They then sold the horses and chariots to the kings of the Hittites and Arameans.
They imported a chariot from Egypt for about 15 pounds of silver. And they imported a horse for nearly 4 pounds of silver. Then they sold the horses and chariots to all the kings of the Hittites and t
And they went up and brought forth out of Egypt a chariot for six hundred shekels of silver and a horse for one hundred and fifty; and so they brought out horses for all the kings of the Hittites and
And they fetched up, and brought forth out of Egypt a chariot for six hundred shekels of silver, and an horse for an hundred and fifty: and so brought they out horses for all the kings of the Hittites
And they fetched up, and brought forth out of Egypt a chariot for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty: and so brought they out horses for all the kings of the Hittites,
And they fetched up, and brought forth out of Egypt a chariot for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty: and so brought they out horses for all the kings of the Hittites,
And they imported a chariot from Egypt for 600 shekels of silver and a horse for 150; and by the same means they exported them to all the kings of the Hittites and the kings of Aram.
They went up and exported a chariot from Egypt for six hundred shekels of silver and a horse for one hundred and fifty shekels. And these were likewise exported to all the kings of the Hittites and th
They imported chariots from Egypt for six hundred shekels of silver and a horse for one hundred and fifty pieces. And they imported from these places to all the kings of the Hittites and Arameans.
A chariot imported from Egypt cost six hundred shekels of silver, a horse one hundred and fifty shekels; so they were exported to all the Hittite and Aramean kings. Preparations for the Temple.
They imported chariots from Egypt for six hundred shekels of silver apiece, horses for 150 apiece, and by the same means they exported them to all the kings of the Hittites and the kings of Aram.
They imported chariots from Egypt for 600 shekels of silver apiece and horses for 150 apiece, and by the same means they exported them to all the kings of the Hittites and the kings of Aram.
They imported chariots from Egypt for about fifteen pounds of silver apiece, and horses cost nearly four pounds of silver apiece. Then they sold the horses and chariots to all the kings of the Hittite
They paid 600 silver pieces for each chariot from Egypt, and 150 silver pieces for each horse. They also sold chariots and horses to all the kings of the Hittites and to the kings of Syria.
They could get a chariot from Egypt for 15 pounds of silver. They could get a horse for less than four pounds of silver. They sold horses and chariots to all the Hittite and Aramean kings.
They imported a chariot from Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty. They also exported them to all the kings of the Hittites and of the Arameans.
They imported a chariot from Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty. They also exported them to all the kings of the Hittites and of the Arameans.
They also acquired and imported from Egypt a chariot for six hundred shekels of silver, and a horse for one hundred and fifty; thus, through their agents, they exported them to all the kings of the Hi
At that time chariots from Egypt could be purchased for 600 pieces of silver, and horses for 150 pieces of silver. They were then exported to the kings of the Hittites and the kings of Aram.
And they fetched up, and brought forth out of Mitzrayim [Egypt - The Narrow Place] a chariot for six hundred [shekels] of silver, and an horse for an hundred and fifty: and so brought they out [horses
They imported from Egypt, and then exported, a chariot for six hundred shekels of silver, and a horse for one hundred fifty; so through them these were exported to all the kings of the Hittites and th
They imported from Egypt, and then exported, a chariot for six hundred shekels of silver, and a horse for one hundred fifty; so through them these were exported to all the kings of the Hittites and th
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
They imported a chariot from Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty; likewise through them these were exported to all the kings of the Hittites and the kings of S
They imported a chariot from Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty; likewise through them these were exported to all the kings of the Hittites and the kings of S
And they fetched up, and brought out of Egypt a chariot for six hundred shekels of silver, and an horse for an hundred and fifty: and so for all the kings of the Hittites, and the kings of Syria, did
And they fetched up, and brought out of Egypt a chariot for six hundred shekels of silver, and an horse for an hundred and fifty: and so for all the kings of the Hittites, and the kings of Syria, did
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Solomon collected chariots and horses: fourteen hundred chariots and twelve thousand horses! He stabled them in the special chariot-cities as well as in Jerusalem. The king made silver and gold as com
And they imported from Mitzrayim, and then exported a merkavah (chariot) for six hundred shekels of kesef, and a sus (horse) for a hundred and fifty; and so they exported susim to all the melachim of
And they came up and brought from Mitsrayim a chariot for six hundred pieces of silver, and a horse for one hundred and fifty. And so, for all the sovereigns of the Ḥittites and the sovereigns of Ara
They imported a chariot from Egypt for 600 talents of silver and a horse for 150. So by the same means they were exported to all the kings of the Hittites and the kings of Aram.
They imported from Egypt then exported a chariot for six hundred pieces of silver and a horse for one hundred and fifty. They also exported them to the Hittite kings and the Syrian kings.
They imported from Egypt then exported a chariot for six hundred pieces of silver and a horse for one hundred fifty. They also exported them to the Hittite kings and the Syrian kings.
They imported from Egypt then exported a chariot for six hundred pieces of silver and a horse for one hundred fifty. They also exported them to the Hittite kings and the Syrian kings.
They imported from Egypt then exported a chariot for six hundred pieces of silver and a horse for one hundred and fifty. They also exported them to the Hittite kings and the Syrian kings.
a chariot of horses for six hundred pieces of silver, and an horse for an hundred and fifty. In like manner buying was made of all the realms of cities, and of the kings of Syria.
and they come up, and bring out from Egypt a chariot for six hundred silverlings, and a horse for fifty and a hundred, and so for all the kings of the Hittites, and the kings of Aram — by their hand t
Es muy recomendable tomar constantemente en consideración el versículo 2 Chronicles, 1:17 de La Biblia con la finalidad de analizarlo y pensar en torno a él.Seguramente sería adecuado preguntarse ¿Qué pretendía decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo 2 Chronicles, 1:17? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria podemos recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo 2 Chronicles, 1:17 de Las Sagradas Escrituras?
Discurrir y recapacitar en relación con el versículo 2 Chronicles, 1:17 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por eso es aconsejable recurrir al versículo 2 Chronicles, 1:17 cuando creamos que nos pueda servir de guía y así saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.