<

2 Corinthians, 1:14

>

2 Corinthians, 1:14

as also ye did acknowledge us in part, that we are your glorying, even as ye also are ours, in the day of our Lord Jesus.


just as you have [already] partially understood us, [and one day will recognize] that you can be proud of us just as we are of you, in the day of our Lord Jesus.


[Just] as you have [already] partially known and understood and acknowledged us and recognized that you can [honestly] be proud of us, even as we [can be proud] of you on the day of our Lord Jesus.


And just as you have acknowledged us in our role, that we are your glory, so also you are ours, unto the day of our Lord Jesus Christ.


just as you have partially understood us — that we are your reason for pride, just as you also are ours in the day of our Lord Jesus.


since you have already understood us partly. Understand that in the day of our Lord Jesus, we will make you proud as you will also make us proud.


as indeed you have already understood us in part; so that on the Day of our Lord Yeshua you can be as proud of us as we are of you.


just as you already partly understand us. Then when our Lord Jesus returns, you can be as proud of us as we are of you.


just as you already partly understand us. Then when our Lord Jesus returns, you can be as proud of us as we are of you.


just as you already partly understand us. Then when our Lord Jesus returns, you can be as proud of us as we are of you.


even as also ye have recognised us in part, that we are your boast, even as ye are ours in the day of the Lord Jesus.


As also you have known us in part, that we are your glory, as you also are ours, in the day of our Lord Jesus Christ.


You do not understand us completely yet. But I hope that you will understand completely on the day when our Lord Jesus returns. Then you can be proud of us in the same way that we will be proud of you


just as you did partially understand us—that on the day of our Lord Jesus you will boast of us as we will boast of you.


as you have already understood us in part, so that you may boast of us just as we will boast of you in the day of our Lord Jesus.


even if you only understand part of it now, so that when the Lord comes you will be proud of us, just as we are of you.


even though you now understand it only partially. We are your reason to be proud, as you will be our reason to be proud on the day of our Lord Jesus.


Euen as ye haue acknowledged vs partly, that we are your reioycing, euen as ye are ours, in the day of our Lord Iesus.


We write to you only what you can read and understand. But even though you now understand us only in part, I hope that you will come to understand us completely, so that in the Day of our Lord Jesus y


We write to you only what you can read and understand. But even though you now understand us only in part, I hope that you will come to understand us completely, so that in the Day of our Lord Jesus y


We write to you only what you can read and understand. But even though you now understand us only in part, I hope that you will come to understand us completely, so that in the Day of our Lord Jesus y


We write to you only what you can read and understand. But even though you now understand us only in part, I hope that you will come to understand us completely, so that in the Day of our Lord Jesus y


We write to you only what you can read and understand. But even though you now understand us only in part, I hope that you will come to understand us completely, so that in the Day of our Lord Jesus y


as you have partially understood us — that we are your reason for pride, as you are ours, in the day of our Lord Jesus.


just as you already understand many things about us. I hope you will understand that you can be proud of us, just as we will be proud of you on the day when our Lord Jesus Christ comes again.


as you have understood some things about us, you may come to know everything about us. Then you can be proud of us, as we will be proud of you on the day our Lord Jesus Christ comes again.


as also ye have known in part, that we are your rejoicing, even as ye also are ours in the day of the Lord Jesus.


as also ye have acknowledged us in part, that we are your rejoicing, even as ye also are our's in the day of the Lord Jesus.


as also ye have acknowledged us in part, that we are your rejoicing, even as ye also are ours in the day of the Lord Jesus.


as also ye have acknowledged us in part, that we are your rejoicing, even as ye also are ours in the day of the Lord Jesus.


just as you also partially did understand us, that we are your reason for boasting as you also are ours, in the day of our Lord Jesus.


just as you have also understood us in part, that we are your reason for boasting, just as you are also ours in the day of our Lord Jesus.


as you have understood us in part, that we are yours, boasting even as you are ours on the day of the Lord Jesus.


as you have come to understand us partially, that we are your boast as you also are ours, on the day of [our] Lord Jesus.


just as you also partially did understand us, that we are your reason to be proud as you also are ours, on the day of our Lord Jesus.


just as you also partially did understand us, that we are your reason to be proud as you also are ours, in the day of our Lord Jesus.


We write to you only what you can read and understand. And I hope that as you have understood some things about us, you may come to know everything about us. Then you can be proud of us, as we will be


just as also you have partly understood us, that we are your source of pride just as you also are ours in the day of the Lord Jesus.


Up to this point you have understood some of the things we have said. But now here is what I hope for when the Lord Jesus returns. I hope that your pride in us will be the same as our pride in you. Wh


as you have understood us in part, you will come to understand fully that you can boast of us just as we will boast of you in the day of the Lord Jesus.


as you have understood us in part, you will come to understand fully that you can boast of us just as we will boast of you in the day of the Lord Jesus.


(as also you have understood us in part), that we are your boast as you also are ours, in the day of the Lord Jesus.


even if you don’t understand us now. Then on the day when the Lord Jesus returns, you will be proud of us in the same way we are proud of you.


As also you 2f have acknowledged us in part, that we are your rejoicing, even as you 2f also [are] ours in the day of the Lord - Kurios [he to whom a person belongs] Yeshua [God is Salvation].


as you have already understood us in part—that on the day of the Lord Jesus we are your boast even as you are our boast.


as you have already understood us in part—that on the day of the Lord Jesus we are your boast even as you are our boast.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


as you have understood in part, that you can be proud of us as we can be of you, on the day of the Lord Jesus.


as you have understood in part, that you can be proud of us as we can be of you, on the day of the Lord Jesus.


as also ye did acknowledge us in part, that we are your glorying, even as ye also are ours, in the day of our Lord Jesus.


as also ye did acknowledge us in part, that we are your glorying, even as ye also are ours, in the day of our Lord Jesus.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


Now that the worst is over, we’re pleased we can report that we’ve come out of this with conscience and faith intact, and can face the world—and even more importantly, face you with our heads held hig


As you have already had da'as of us in part, as also we are your kavod, even as also you are ours in the Yom HASHEM of Adoneinu Yehoshua.


as also you have understood us in part, that we are your boast as you also are ours, in the day of the Master יהושע.


just as you understood us in part, so that we are your reason for boasting just as you also are ours in the Day of our Lord Yeshua.


as also you acknowledged us in part—that we are your boasting, even as you also are ours, in the day of our Lord Jesus.


as also you acknowledged us in part—that we are your boasting, even as you also are ours, in the day of our Lord Jesus.


as also you acknowledged us in part—that we are your boasting, even as you also are ours, in the day of our Lord Yeshua.


as also you acknowledged us in part—that we are your boasting, even as you also are ours, in the day of our Lord Yeshua.


as also ye have known us a part; for we be your glory, as also ye be ours in the day of our Lord Jesus Christ.


according as also ye did acknowledge us in part, that your glory we are, even as also ye [are] ours, in the day of the Lord Jesus


El versiculo 2 Corinthians, 1:14 de La Sagrada Biblia es algo que es muy recomendable tomar continuamente en consideración de tal forma que podamos hacer una reflexión sobre él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué quiso proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo 2 Corinthians, 1:14? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria seremos capaces de hacer valer lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Corinthians, 1:14 de Las Sagradas Escrituras?

Reflexionar acerca de el versículo 2 Corinthians, 1:14 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es bueno recurrir al versículo 2 Corinthians, 1:14 cuando creamos que pueda servirnos de guía y así saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.

Opiniones de nuestros usuarios