And Ahimaaz called, and said unto the king, All is well. And he bowed himself before the king with his face to the earth, and said, Blessed be Jehovah thy God, who hath delivered up the men that lifte
And Ahimaaz called out and said to the king, “All is well.” And he bowed before the king with his face to the ground and said, “Blessed be the LORD your God, who has handed over the men who lifted up
And Ahimaaz called and said to the king, All is well! And he fell down to the ground on his face before the king and said, Blessed be the Lord your God, Who has shut up the men who lifted up their han
Then, Ahimaaz, crying out, said to the king, "Be well, O king." And reverencing the king prone on the ground before him, he said, "Blessed be the Lord your God, who has enclosed the men who had lifted
Ahimaaz called out to the king, “All is well,” and paid homage to the king with his face to the ground. He continued, “Blessed be the LORD your God! He delivered up the men who rebelled against my lor
Ahimaaz called out to the king, “Peace!” then bowed low before the king, his nose to the ground. He said, “Bless the LORD your God, who has delivered up the men who raised their hands against my maste
Achima‘atz called to the king, “Shalom,” prostrated himself before the king with his face to the ground and said, “Blessed be ADONAI your God, who has handed over the men who rebelled against my lord
Ahimaaz called out, “We won! We won!” Then he bowed low to David and said, “Your Majesty, praise the LORD your God! He has given you victory over your enemies.”
Ahimaaz called out, “We won! We won!” Then he bowed low to David and said, “Your Majesty, praise the LORD your God! He has given you victory over your enemies.”
Ahimaaz called out, “We won! We won!” Then he bowed low to David and said, “Your Majesty, praise the LORD your God! He has given you victory over your enemies.”
And Ahimaaz called and said to the king, Peace! And he fell down to the earth on his face before the king, and said, Blessed be Jehovah thy God who has delivered up the men that lifted up their hand a
And Achimaas crying out said to the king: God save thee, O king. And falling down before the king with his face to the ground, he said: Blessed be the Lord thy God, who hath shut up the men that have
Then Ahimaaz shouted to the king, ‘All is well!’ He bent down low in front of the king, with his face towards the ground. He said, ‘Praise the LORD your God! He has put your enemies under your power.
Then Ahimaaz cried out to the king, “All is well.” And he bowed before the king with his face to the earth and said, “Blessed be the LORD your God, who has delivered up the men who raised their hand a
Then Ahimaaz called out to the king, “All is well!” And he bowed facedown before the king. He continued, “Blessed be the LORD your God! He has delivered up the men who raised their hands against my lo
Ahimaaz shouted out greetings to the king. Then he came and he bowed facedown before the king. “Blessed be the Lord your God!” he said. “He has defeated the men who rebelled against Your Majesty!”
Then Ahimaaz came up to the king, greeted him, and bowed down in front of him. Ahimaaz said, “May the LORD your God be praised. He has handed over the men who rebelled against Your Majesty.”
And Ahimaaz called, and sayde vnto the King, Peace be with thee: and he fell downe to the earth vpon his face before the King, and saide, Blessed be the Lord thy God, who hath shut vp the men that lif
Ahimaaz called out a greeting to the king, threw himself down to the ground before him, and said, “Praise the LORD your God, who has given you victory over the men who rebelled against Your Majesty!”
Ahimaaz called out a greeting to the king, threw himself down to the ground before him, and said, “Praise the LORD your God, who has given you victory over the men who rebelled against Your Majesty!”
Ahimaaz called out a greeting to the king, threw himself down to the ground before him, and said, “Praise the LORD your God, who has given you victory over the men who rebelled against Your Majesty!”
Ahimaaz called out a greeting to the king, threw himself down to the ground before him, and said, “Praise the LORD your God, who has given you victory over the men who rebelled against Your Majesty!”
Ahimaaz called out a greeting to the king, threw himself down to the ground before him, and said, “Praise the LORD your God, who has given you victory over the men who rebelled against Your Majesty!”
Ahimaaz called out to the king, “All is well,” and then bowed down to the king with his face to the ground. He continued, “May the LORD your God be praised! He delivered up the men who rebelled agains
Ahimaaz called to the king, “All is well!” Ahimaaz bowed with his face to the ground in front of the king and said, “Praise the LORD your God! The your God! The LORD has defeated the men who were agai
Then Ahimaaz called a greeting to the king. He bowed facedown on the ground to the king. He said, “Praise the Lord your God! The Lord has defeated the men who were against you, my king.”
And Ahimaaz called and said unto the king peace. And he fell down to the earth upon his face before the king, and said, Blessed be the LORD thy God, who has delivered up those men that lifted up their
And Ahimaaz called, and said unto the king, All is well. And he fell down to the earth upon his face before the king, and said, Blessed be the LORD thy God, which hath delivered up the men that lifted
And Ahim´a-az called, and said unto the king, All is well. And he fell down to the earth upon his face before the king, and said, Blessed be the LORD thy God, which hath delivered up the men that lift
And Ahim´a-az called, and said unto the king, All is well. And he fell down to the earth upon his face before the king, and said, Blessed be the LORD thy God, which hath delivered up the men that lift
And Ahimaaz called and said to the king, “Peace!” And he prostrated himself before the king with his face to the ground. And he said, “Blessed is Yahweh your God, who has delivered up the men who lift
Then Ahimaaz called and said to the king, “Peace.” He bowed down to the king with his face to the ground, and he said, “May Yahweh your God be blessed, who has delivered the men who raised their hand
Then Ahimaaz called to the king and said, “All is well.” He bowed down to the ground before the king and said, “Blessed be the LORD your God who has handed over the men who raised their hand against m
Then Ahimaaz called out and greeted the king. With face to the ground he paid homage to the king and said, “Blessed be the LORD your God, who has delivered up the men who rebelled against my lord the
Then Ahimaaz called out and said to the king, “All is well.” And he prostrated himself before the king with his face to the ground. And he said, “Blessed is the LORD your God, who has turned over the
Ahimaaz called and said to the king, “All is well.” And he prostrated himself before the king with his face to the ground. And he said, “Blessed is the LORD your God, who has delivered up the men who
Then Ahimaaz called a greeting to the king. He bowed facedown on the ground before the king and said, “Praise the LORD your God! The LORD has defeated those who were against you, my king.”
Then Ahimaaz called out and said to the king, “Greetings!” He bowed down before the king with his face toward the ground and said, “May the LORD your God be praised because he has defeated the men who
Then Ahimaaz called out to the king, “Everything’s all right!” He bowed down in front of the king with his face toward the ground. He said, “You are my king and master. Give praise to the LORD your Go
Then Ahimaaz called out to the king, “All is well!” He bowed down before the king with his face to the ground and said, “Praise be to the LORD your God! He has delivered up those who lifted their hand
Then Ahimaaz called out to the king, ‘All is well!’ He bowed down before the king with his face to the ground and said, ‘Praise be to the LORD your God! He has delivered up those who lifted their hand
So Ahimaaz called out and said to the king, “All is well!” Then he bowed down with his face to the earth before the king, and said, “Blessed be the LORD your God, who has delivered up the men who rais
Then Ahimaaz cried out to the king, “Everything is all right!” He bowed before the king with his face to the ground and said, “Praise to the LORD your God, who has handed over the rebels who dared to
And Achima’atz [my brother is anger (wrath)] called, and said unto the king, All is well. And he fell down to the earth upon his face before the king, and said, Blessed (Favored by God; happy; prosper
Then Ahimaaz cried out to the king, “All is well!” He prostrated himself before the king with his face to the ground, and said, “Blessed be the LORD your God, who has delivered up the men who raised t
Then Ahimaaz cried out to the king, “All is well!” He prostrated himself before the king with his face to the ground, and said, “Blessed be the LORD your God, who has delivered up the men who raised t
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Then Ahima-az cried out to the king, “All is well.” And he bowed before the king with his face to the earth, and said, “Blessed be the LORD your God, who has delivered up the men who raised their hand
Then Ahima-az cried out to the king, “All is well.” And he bowed before the king with his face to the earth, and said, “Blessed be the LORD your God, who has delivered up the men who raised their hand
And Ahimaaz called, and said unto the king, All is well. And he bowed himself before the king with his face to the earth, and said, Blessed be the LORD thy God, which hath delivered up the men that li
And Ahimaaz called, and said unto the king, All is well. And he bowed himself before the king with his face to the earth, and said, Blessed be the LORD thy God, which hath delivered up the men that li
Then Ahimaaz called out and said to the king, “Peace!” Then he bowed deeply before the king, his face to the ground. “Blessed be your GOD; he has handed over the men who rebelled against my master the
And Achima'atz called, and said unto HaMelech, Shalom. And he fell down to ha'aretz upon his face before HaMelech, and said, Baruch HASHEM Eloheicha, which hath delivered up the anashim that lifted up
And Aḥima‛ats called out and said to the sovereign, “Peace!” Then he bowed down with his face to the earth before the sovereign, and said, “Blessed be יהוה your Elohim, who has surrendered the men wh
Then Ahimaaz called out and said to the king, “Shalom.” Then he prostrated himself before the king with his face to the ground and said, “Blessed be A...
Ahimaaz called, and said to the king, “All is well.” He bowed himself before the king with his face to the earth, and said, “Blessed is the LORD your God, who has delivered up the men who lifted up th
Ahimaaz called, and said to the king, “All is well.” He bowed himself before the king with his face to the earth, and said, “Blessed is Yahweh your God, who has delivered up the men who lifted up thei
Ahimaaz called, and said to the king, “All is well.” He bowed himself before the king with his face to the earth, and said, “Blessed is the LORD your ...
Ahimaaz called, and said to the king, “All is well.” He bowed himself before the king with his face to the earth, and said, “Blessed is the LORD your God, who has delivered up the men who lifted up th
And Ahimaaz cried, and said to the king, Hail king! And he worshipped the king lowly before him to the earth, and said, Blessed be thy Lord God, that hath enclosed altogether the men, that raised thei
And Ahimaaz calleth and saith unto the king, ‘Peace;’ and he boweth himself to the king, on his face, to the earth, and saith, ‘Blessed [is] JEHOVAH thy God who hath shut up the men who lifted up thei
Es preciso tomar constantemente en consideración el versículo 2 Samuel, 18:28 de La Santa Biblia de tal forma que podamos hacer una reflexión acerca de él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía decirnos Dios con el versículo 2 Samuel, 18:28? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo 2 Samuel, 18:28 de Las Sagradas Escrituras?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo 2 Samuel, 18:28 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es aconsejable apoyarse en el versículo 2 Samuel, 18:28 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía y así saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.