all this, O king, doth Araunah give unto the king. And Araunah said unto the king, Jehovah thy God accept thee.
All of this, O king, Araunah gives to the king.” And Araunah said to the king, “May the LORD your God be favorable to you.”
All this, O king, Araunah gives to the king. And Araunah said to the king, The Lord your God accept you.
All these things Araunah gave, as a king to a king. And Araunah said to the king, "May the Lord your God accept your vow."
Your Majesty, Araunah gives everything here to the king.” Then he said to the king, “May the LORD your God accept you.”
All this, Your Majesty, Araunah gives to the king.” Then he added, “May the LORD your God respond favorably to you!”
All this, O king, Aravnah gives to the king.” Then Aravnah said to the king, “May ADONAI your God accept you.”
Take them—they're yours! I hope the LORD your God will be pleased with you.”
Take them—they're yours! I hope the LORD your God will be pleased with you.”
Take them—they're yours! I hope the LORD your God will be pleased with you.”
All these things, O king, doth Araunah give to the king. And Araunah said to the king, Jehovah thy God accept thee.
All these things Areuna as a king gave to the king. And Areuna said to the king: The Lord thy God receive thy vow.
I will give all these things to you sir, my lord the king.’ Araunah also said to the king, ‘I pray that the LORD your God will accept your offerings.’
All this, O king, Araunah gives to the king.” And Araunah said to the king, “May the LORD your God accept you.”
O king, Araunah gives all these to the king.” He also said to the king, “May the LORD your God accept you.”
Your Majesty, I, Araunah, give it all to the king.” Araunah concluded by saying, “May the Lord your God respond positively to you.”
All this Araunah gave to the king and said, “May the LORD your God accept you.”
(All these things did Araunah as a King giue vnto the King: and Araunah saide vnto the King, The Lord thy God be fauourable vnto thee)
Araunah gave it all to the king and said to him, “May the LORD your God accept your offering.”
Araunah gave it all to the king and said to him, “May the LORD your God accept your offering.”
Araunah gave it all to the king and said to him, “May the LORD your God accept your offering.”
My king, Araunah gives everything here to the king.” Then he said to the king, “May the LORD your God accept you.”
All these things did Araunah, as a king, give unto the king. And Araunah said unto the king, The LORD thy God accept thee.
All these things did Arau´nah, as a king, give unto the king. And Arau´nah said unto the king, The LORD thy God accept thee.
Everything, O king, Araunah gives to the king.” And Araunah said to the king, “May Yahweh your God accept you.”
All of this Araunah hereby gives to the king.” Then Araunah said to the king, “May Yahweh your God respond favorably for you.”
Everything, O king, Araunah gives to the king.” Araunah also said to the king, “May the LORD your God be favorable toward you.”
Everything, O king, Araunah gives to the king.” And Araunah said to the king, “May the LORD your God be favorable to you.”
Everything, O king, Araunah gives to the king.” And Araunah said to the king, “May the LORD your God accept you.”
My king, I give everything to you.” Araunah also said to the king, “May the LORD your God be pleased with you.”
I, the servant of my lord the king, give it all to the king!” Araunah also told the king, “May the LORD your God show you favor!”
Your Majesty, I’ll give all of it to you.” Araunah continued, “And may the LORD your God accept you.”
Your Majesty, Araunah gives all this to the king.” Araunah also said to him, “May the LORD your God accept you.”
Your Majesty, Araunah gives all this to the king.’ Araunah also said to him, ‘May the LORD your God accept you.’
All these, O king, Araunah has given to the king.” And Araunah said to the king, “May the LORD your God accept you.”
I will give it all to you, Your Majesty, and may the LORD your God accept your sacrifice.”
All this, O king, Araunah gives to the king.” And Araunah said to the king, “May the LORD your God respond favorably to you.”
All this, O king, Araunah gives to the king.” And Araunah said to the king, “May the LORD your God respond favorably to you.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
All this, O king, Araunah gives to the king.” And Araunah said to the king, “The LORD your God accept you.”
All this, O king, Araunah gives to the king.” And Araunah said to the king, “The LORD your God accept you.”
all this, O king, doth Araunah give unto the king. And Araunah said unto the king, The LORD thy God accept thee.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Oh,” said Araunah, “let my master the king take and sacrifice whatever he wants. Look, here’s an ox for the burnt offering and threshing paddles and ox-yokes for fuel—Araunah gives it all to the king
“All these, O sovereign, Arawnah has given to the sovereign.” And Arawnah said to the sovereign, “יהוה your Elohim accept you!”
All this Araunah gives to the king.” Araunah said further to the king, “May ADONAI your God accept you.”
All this, O king, does Araunah give to the king.” Araunah said to the king, “May the LORD your God accept you.”
All this, O king, does Araunah give to the king.” Araunah said to the king, “May Yahweh your God accept you.”
All this, O king, does Araunah give to the king.” Araunah said to the king, “May the LORD your God accept you.”
All this, O king, does Araunah give to the king.” Araunah said to the king, “May the LORD your God accept you.”
Araunah gave, that is, would give , all things to the king. And Araunah said to the king, Thy Lord God receive thy vow.
the whole hath Araunah given, [as] a king to a king; and Araunah saith unto the king, ‘JEHOVAH thy God doth accept thee.’
Es muy recomendable tomar siempre en cuenta el versículo 2 Samuel, 24:23 de La Sagrada Biblia a fin de analizarlo y pensar acerca de él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué quiso proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 2 Samuel, 24:23? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que podemos aplicar lo que hemos aprendido gracias al versículo 2 Samuel, 24:23 de La Sagrada Biblia?
Discurrir y recapacitar acerca de el versículo 2 Samuel, 24:23 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es conveniente servirse del versículo 2 Samuel, 24:23 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestros corazones.