<

Exodus, 34:12

>

Exodus, 34:12

Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee


Watch yourself so that you do not make a covenant (solemn agreement, treaty) with the inhabitants of the land into which you are going, or it will become a [dangerous] trap among you.


Take heed to yourself, lest you make a covenant or mutual agreement with the inhabitants of the land to which you go, lest it become a snare in the midst of you.


Beware that you do not ever join in friendship with the inhabitants of that land, which may be your ruin.


Be careful not to make a treaty with the inhabitants of the land that you are going to enter; otherwise, they will become a snare among you.


Be careful that you don’t make a covenant with the inhabitants of the land to which you are going, or it will become a dangerous trap for you.


Be careful not to make a covenant with the people living in the land where you are going, so that they won’t become a snare within your own borders.


Don't make treaties with any of those people. If you do, it will be like falling into a trap.


Don't make treaties with any of those people. If you do, it will be like falling into a trap.


Don't make treaties with any of those people. If you do, it will be like falling into a trap.


Take heed to thyself, that thou make no covenant with the inhabitants of the land to which thou shalt come, lest it be a snare in the midst of thee


Beware thou never join in friendship with the inhabitants of that land, which may be thy ruin.


Do not make any agreements with those people in the land where you are going. If you become their friends, they would teach you to do wrong things.


Take care, lest you make a covenant with the inhabitants of the land to which you go, lest it become a snare in your midst.


Be careful not to make a treaty with the inhabitants of the land you are entering, lest they become a snare in your midst.


Make sure you don't agree to a peace treaty with the people living in the land where you are going. Otherwise they will become a trap for you.


Be careful not to make a treaty with those who live in the land where you’re going. This will prove to be a trap to you.


Take heede to thy selfe, that thou make no compact with ye inhabitantes of the land whither thou goest, least they be the cause of ruine among you


Do not make any treaties with the people of the country into which you are going, because this could be a fatal trap for you.


Do not make any treaties with the people of the country into which you are going, because this could be a fatal trap for you.


Do not make any treaties with the people of the country into which you are going, because this could be a fatal trap for you.


Do not make any treaties with the people of the country into which you are going, because this could be a fatal trap for you.


Do not make any treaties with the people of the country into which you are going, because this could be a fatal trap for you.


Be careful not to make a treaty with the inhabitants of the land that you are going to enter; otherwise, they will become a snare among you.


Be careful! Don’t make any agreement with the people who live in the land where you are going. If you make an agreement with them, it will bring you trouble.


Be careful. Don’t make any agreement with the people who live in the land where you are going. It will bring you trouble.


Keep thyself lest thou make a covenant with the inhabitants of the land where thou must enter lest it be for a snare in the midst of thee


Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee


Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee


Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee


Beware lest you cut a covenant with the inhabitants of the land into which you are going, lest it become a snare in your midst.


Be careful for yourself, lest you make a covenant with the inhabitants of the land to which you are going, lest it be a snare among you.


Watch yourself so that you make no covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it become a snare in your midst.


Take care not to make a covenant with the inhabitants of the land that you are to enter; lest they become a snare among you.


Be careful that you do not make a covenant with the inhabitants of the land into which you are going, or it will become a snare in your midst.


Watch yourself that you make no covenant with the inhabitants of the land into which you are going, or it will become a snare in your midst.


Be careful that you don’t make an agreement with the people who live in the land where you are going, because it will bring you trouble.


Be careful not to make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it become a snare among you.


Be careful. Do not make a peace treaty with those who live in the land where you are going. They will be a trap to you.


Be careful not to make a treaty with those who live in the land where you are going, or they will be a snare among you.


Be careful not to make a treaty with those who live in the land where you are going, or they will be a snare among you.


Take heed to yourself, lest you make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it be a snare in your midst.


“Be very careful never to make a treaty with the people who live in the land where you are going. If you do, you will follow their evil ways and be trapped.


Take heed to yourself, lest you i make a covenant with the inhabitants of the land to which you i go, lest it be for a snare in the midst of you i


Take care not to make a covenant with the inhabitants of the land to which you are going, or it will become a snare among you.


Take care not to make a covenant with the inhabitants of the land to which you are going, or it will become a snare among you.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


Take heed to yourself, lest you make a covenant with the inhabitants of the land whither you go, lest it become a snare in the midst of you.


Take heed to yourself, lest you make a covenant with the inhabitants of the land whither you go, lest it become a snare in the midst of you.


Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee


Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


And GOD said, “As of right now, I’m making a covenant with you: In full sight of your people I will work wonders that have never been created in all the Earth, in any nation. Then all the people with


Be shomer over thyself, lest thou make a brit with the inhabitants of HaAretz whither thou goest, lest it be for a mokesh (snare) in the midst of thee


“Guard yourself, lest you make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it be a snare in your midst.


Watch yourself, and make no covenant with the inhabitants of the land where you are going, or they will become a snare among you.


Be careful, lest you make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it be for a snare amongst you


Be careful, lest you make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it be for a snare among you


Be careful, lest you make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it be for a snare among you


Be careful, lest you make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it be for a snare amongst you


Beware, lest any time thou join friendships with the dwellers of that land, which friendships be into falling to thee.


take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitant of the land into which thou art going, lest it become a snare in thy midst


Debemos tener constantemente presente el versículo Exodus, 34:12 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el fin de meditar sobre él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Exodus, 34:12? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo Exodus, 34:12 de Las Sagradas Escrituras?

Meditar acerca de el versículo Exodus, 34:12 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la razón por la cual es útil acudir al versículo Exodus, 34:12 cuando creamos que nos pueda servir de guía para saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.