And Jehovah hath given commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image; I will make thy grave; for thou
The LORD has given a command concerning you [O king of Nineveh]: “Your name will no longer be perpetuated. I will cut off the carved idols and cast images From the temple of your gods; I will prepare
And the Lord has given a commandment concerning you [evil Assyrian counselor], that no more of your name shall be born nor shall your name be perpetuated. Out of the house of your gods I will cut off
And the Lord will place a commandment over you; nothing more from your name will be sown. From the house of your God, I will order destroyed the graven image and the molten image. I will prepare your
The LORD has issued an order concerning you: There will be no offspring to carry on your name. I will eliminate the carved idol and cast image from the house of your gods; I will prepare your grave, f
The LORD has commanded concerning you: You will have no children to carry on your name. I will remove carved idol and cast image from the house of your gods; I will make your grave, for you are worthl
ADONAI gave this order concerning you: you will have no descendants to bear your name; from the house of your god I will cut off carved image and cast metal image; I will prepare your grave, because y
Assyria, this is what else the LORD says to you: “Your name will be forgotten. I will destroy every idol in your temple, and I will send you to the grave, because you are worthless.”
Assyria, this is what else the LORD says to you: “Your name will be forgotten. I will destroy every idol in your temple, and I will send you to the grave, because you are worthless.”
Assyria, this is what else the LORD says to you: “Your name will be forgotten. I will destroy every idol in your temple, and I will send you to the grave, because you are worthless.”
And Jehovah hath given commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy god will I cut off the graven image, and the molten image: I will prepare thy grave; for t
And the Lord will give a commandment concerning thee, that no more of thy name shall be sown: I will destroy the graven and molten thing out of the house of thy God, I will make it thy grave, for thou
Nineveh, the LORD has said what will happen to you. He has said, ‘You will have no children and your family name will have an end. I will destroy the statues that you made from wood and metal. You wor
The LORD has given commandment about you: “No more shall your name be perpetuated; from the house of your gods I will cut off the carved image and the metal image. I will make your grave, for you are
The LORD has issued a command concerning you, O Nineveh: “There will be no descendants to carry on your name. I will cut off the carved image and cast idol from the house of your gods; I will prepare
This is what the Lord has ordered concerning you. You will have no descendants to carry on your name. I will destroy the gods in your temples, all the wooden and metal idols. I am digging your grave,
The LORD has given this command about you, Nineveh: You will no longer have descendants to carry on your name. I will remove the wooden and metal idols from the temple of your gods. I will prepare you
And the Lord hath giuen a commandement concerning thee, that no more of thy name be sowen: out of the house of thy gods will I cut off the grauen, and the molten image: I will make it thy graue for th
This is what the LORD has decreed about the Assyrians: “They will have no descendants to carry on their name. I will destroy the idols that are in the temples of their gods. I am preparing a grave for
This is what the LORD has decreed about the Assyrians: “They will have no descendants to carry on their name. I will destroy the idols that are in the temples of their gods. I am preparing a grave for
This is what the LORD has decreed about the Assyrians: “They will have no descendants to carry on their name. I will destroy the idols that are in the temples of their gods. I am preparing a grave for
This is what the LORD has decreed about the Assyrians: “They will have no descendants to carry on their name. I will destroy the idols that are in the temples of their gods. I am preparing a grave for
This is what the LORD has decreed about the Assyrians: “They will have no descendants to carry on their name. I will destroy the idols that are in the temples of their gods. I am preparing a grave for
The LORD has issued an order concerning you: There will be no offspring to carry on your name. I will eliminate the carved idol and cast image from the house of your gods; I will prepare your grave, f
King of Assyria, the LORD gave this command about you: “You will not have any descendants to wear your name. I will destroy your carved idols and metal statues that are in the temple of your gods. I a
The Lord has given you this command, Nineveh: “You will not have descendants to carry on your name. I will destroy the idols and metal images that are in the temple of your gods. I will dig your grave
And the LORD shall give a commandment concerning thee that no one else of thy name ever be sown; out of the house of thy god I will cut off the graven image and the molten image; I will make it thy gr
And the LORD hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make thy grave; for t
And the LORD hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make thy grave; for t
And the LORD hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make thy grave; for t
¶And Yahweh has commanded concerning you: “There will no longer be seed from your name. From the house of your gods, I will cut off graven image and molten image. I will prepare your grave, For you ar
Yahweh has commanded concerning you: “Your name will no longer be sown. I will cut off the idols and images from the temple of your gods; I will send you to the grave because you are worthless.”
The LORD has given a command concerning you: “No longer will your name go forth. I will cut off the carved image and metal image from the house of your gods. I will prepare your grave, for you are des
The LORD has commanded regarding you: no descendant will again bear your name; From the house of your gods I will abolish the carved and the molten image; I will make your grave a dung heap.
¶The LORD has issued a command concerning you: “Your name will no longer be perpetuated. I will eliminate the carved image and the cast metal image From the house of your gods. I will prepare your gra
The LORD has issued a command concerning you: “Your name will no longer be perpetuated. I will cut off idol and image From the house of your gods. I will prepare your grave, For you are contemptible.”
The LORD has given you this command, Nineveh: “You will not have descendants to carry on your name. I will destroy the idols and metal images that are in the temple of your gods. I will make a grave f
The LORD has issued a decree against you: “Your dynasty will come to an end. I will destroy the idols and images in the temples of your gods. I will desecrate your grave – because you are accursed!”
Nineveh, the LORD has given an order concerning you. He has said, “You will not have any children to carry on your name. I will destroy the wooden and metal statues that are in the temple of your gods
The LORD has given a command concerning you, Nineveh: “You will have no descendants to bear your name. I will destroy the images and idols that are in the temple of your gods. I will prepare your grav
The LORD has given a command concerning you, Nineveh: ‘You will have no descendants to bear your name. I will destroy the images and idols that are in the temple of your gods. I will prepare your grav
The LORD has given a command concerning you: “Your name shall be perpetuated no longer. Out of the house of your gods I will cut off the carved image and the molded image. I will dig your grave, For y
And this is what the LORD says concerning the Assyrians in Nineveh: “You will have no more children to carry on your name. I will destroy all the idols in the temples of your gods. I am preparing a gr
And the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) has given a commandment concerning you i , [that] no more of your i name be sown: out of the house of your i gods will I cut off the graven image and the m
The LORD has commanded concerning you: “Your name shall be perpetuated no longer; from the house of your gods I will cut off the carved image and the cast image. I will make your grave, for you are wo
The LORD has commanded concerning you: “Your name shall be perpetuated no longer; from the house of your gods I will cut off the carved image and the cast image. I will make your grave, for you are wo
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
The LORD has given commandment about you: “No more shall your name be perpetuated; from the house of your gods I will cut off the graven image and the molten image. I will make your grave, for you are
The LORD has given commandment about you: “No more shall your name be perpetuated; from the house of your gods I will cut off the graven image and the molten image. I will make your grave, for you are
And the LORD hath given commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image; I will make thy grave; for tho
And the LORD hath given commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image; I will make thy grave; for tho
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
GOD’s orders on Nineveh: “You’re the end of the line. It’s all over with Nineveh. I’m gutting your temple. Your gods and goddesses go in the trash. I’m digging your grave. It’s an unmarked grave. You’
And HASHEM hath given a command concerning thee, that no more of thy name be sown; out of the bais of thy g-ds will I cut off the pesel (graven image) and the molten image; I prepare thy kever (grave)
And יהוה has commanded concerning you, “Your name shall no longer be sown. From the house of your mighty ones I shall cut off the carved image and the moulded image. I shall appoint your burial-site,
ADONAI has issued a command against you: no more will your name be spread. From the house of your gods I will cut off the idol and metal image. I will prepare your grave— for you have become worthless
The LORD has commanded concerning you: “No more descendants will bear your name. Out of the house of your gods, I will cut off the engraved image and the molten image. I will make your grave, for you
Yahweh has commanded concerning you: “No more descendants will bear your name. Out of the house of your gods, I will cut off the engraved image and the molten image. I will make your grave, for you ar
The LORD has commanded concerning you: “No more descendants will bear your name. Out of the house of your gods, I will cut off the engraved image and the molten image. I will make your grave, for you
The LORD has commanded concerning you: “No more descendants will bear your name. Out of the house of your gods, I will cut off the engraved image and the molten image. I will make your grave, for you
And the Lord shall command on thee, it shall no more be sown of thy name. Of the house of thy god I shall slay; I shall set thy sepulchre a graven image, and an image welled together, either molten ,
And commanded concerning thee hath JEHOVAH, ‘No more of thy name doth spread abroad, From the house of thy gods I cut off graven and molten image, I appoint thy grave, for thou hast been vile.
Es aconsejable tomar en todo momento en cuenta el versículo Nahum, 1:14 de La Sagrada Biblia a fin de hacer una reflexión en torno a él. ¿Qué quiso manifestarnos Dios Padre con el versículo Nahum, 1:14? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día podemos recurrir a lo que hemos aprendido gracias al versículo Nahum, 1:14 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo Nahum, 1:14 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es útil recurrir al versículo Nahum, 1:14 todas las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber cómo actuar o para traer paz a nuestro espíritu.