Women in like manner must be grave, not slanderers, temperate, faithful in all things.
Women must likewise be worthy of respect, not malicious gossips, but self-controlled, [thoroughly] trustworthy in all things.
[The] women likewise must be worthy of respect and serious, not gossipers, but temperate and self-controlled, [thoroughly] trustworthy in all things.
Similarly, the women must be chaste, not slanderers, sober, faithful in all things.
Wives, likewise, should be worthy of respect, not slanderers, self-controlled, faithful in everything.
In the same way, women who are servants in the church should be dignified and not gossip. They should be sober and faithful in everything they do.
Similarly, the wives must be of good character, not gossips, but temperate, faithful in everything.
Women must also be serious. They must not gossip or be heavy drinkers, and they must be faithful in everything they do.
Women must also be serious. They must not gossip or be heavy drinkers, and they must be faithful in everything they do.
Women must also be serious. They must not gossip or be heavy drinkers, and they must be faithful in everything they do.
The women in like manner grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
The women in like manner chaste, not slanderers, but sober, faithful in all things.
Deacons' wives must live good lives, so that people respect them. They must not say bad things against people. They must think carefully about how they live. People should know that they are honest in
Their wives likewise must be dignified, not slanderers, but sober-minded, faithful in all things.
In the same way, the women must be dignified, not slanderers, but temperate and faithful in all things.
Their wives should be respected too. They should not slander people with gossip, and they should be self-controlled and trustworthy in all they do.
Their wives must also be of good character. They must not be gossips, but they must control their tempers and be trustworthy in every way.
Likewise their wiues must be honest, not euill speakers, but sober, and faithfull in all things.
Their wives also must be of good character and must not gossip; they must be sober and honest in everything.
Their wives also must be of good character and must not gossip; they must be sober and honest in everything.
Their wives also must be of good character and must not gossip; they must be sober and honest in everything.
Wives, too, must be worthy of respect, not slanderers, self-controlled, faithful in everything.
In the same way, the women must have the respect of other people. They must not be women who repeat evil gossip about other people. They must have self-control and be women who can be trusted in every
The wives likewise are to be honest, not slanderers, temperate, faithful in all things.
Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
Women must likewise be dignified, not malicious gossips, but temperate, faithful in all things.
The wives likewise must be dignified, not slanderous, temperate, faithful in all things.
Likewise, their wives must be serious, not slanderers, sober, and faithful in all things.
Women must likewise be dignified, not malicious gossips, but temperate, faithful in all things.
Women must likewise be dignified, not malicious gossips, but temperate, faithful in all things.
In the same way, women must be respected by others. They must not speak evil of others. They must be self-controlled and trustworthy in everything.
Likewise also their wives must be dignified, not slanderous, temperate, faithful in every respect.
In the same way, the women must be worthy of respect. They must not say things that harm others. In anything they do, they must not go too far. They must be worthy of trust in everything.
In the same way, the women are to be worthy of respect, not malicious talkers but temperate and trustworthy in everything.
In the same way, the women are to be worthy of respect, not malicious talkers but temperate and trustworthy in everything.
Likewise, their wives must be reverent, not slanderers, temperate, faithful in all things.
In the same way, their wives must be respected and must not slander others. They must exercise self-control and be faithful in everything they do.
Women likewise must be serious, not slanderers, but temperate, faithful in all things.
Women likewise must be serious, not slanderers, but temperate, faithful in all things.
Their wives have to be like them, good women that nobody complains about. – Their wives can’t be the sort of women that say bad things about other people. – Their wives can’t be the sort of women that
The women likewise must be serious, no slanderers, but temperate, faithful in all things.
The women likewise must be serious, no slanderers, but temperate, faithful in all things.
Women in like manner must be grave, not slanderers, temperate, faithful in all things.
Women in like manner must be grave, not slanderers, temperate, faithful in all things.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The same goes for those who want to be servants in the church: serious, not deceitful, not too free with the bottle, not in it for what they can get out of it. They must be reverent before the mystery
Nashim (women) serving as Shammashim similarly must be tzidkaniyot (righteous women), respectable, not yentas with mouths of lashon hora and rekhilus (gossip), but nashim who are temperate and faithfu
Wives in the same way: reverent, not false accusers, sober, trustworthy in every way.
Women likewise must be dignified, not backbiting; clear-minded, trustworthy in every respect.
Their wives in the same way must be reverent, not slanderers, temperate, and faithful in all things.
Their wives in the same way must be reverent, not slanderers, temperate, and faithful in all things.
Their wives in the same way must be reverent, not slanderers, temperate, and faithful in all things.
Their wives in the same way must be reverent, not slanderers, temperate, and faithful in all things.
Also it behooveth women to be chaste, not backbiting, sober, faithful in all things.
Women — in like manner grave, not false accusers, vigilant, faithful in all things.
Es preciso tener continuamente presente el versículo 1 Timothy, 3:11 de La Sagrada Biblia con el propósito de meditar acerca de él. ¿Qué trataba de proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 1 Timothy, 3:11? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que seremos capaces de aplicar aquello que hemos aprendido gracias al versículo 1 Timothy, 3:11 de La Biblia?
Hacer un análisis profundo en relación con el versículo 1 Timothy, 3:11 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, ese es el motivo por el cual es oportuno acudir al versículo 1 Timothy, 3:11 siempre que necesitemos una luz que nos guíe para saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.