And Esther said, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him.
Esther said, “If it pleases the king, may the king and Haman come this day to the banquet that I have prepared for him.”
And Esther said, If it seems good to the king, let the king and Haman come this day to the dinner that I have prepared for the king.
And when they were saying this frequently, and he would not listen to them, they reported it to Haman, desiring to know whether he would continue in his resolution, for he had told them that he was a
“If it pleases the king,” Esther replied, “may the king and Haman come today to the banquet I have prepared for them.”
Esther answered, “If the king wishes, please come today with Haman for the feast that I have prepared for him.”
“If it is all right with the king,” answered Ester, “let the king and Haman come today to the banquet I have prepared for him.”
Esther answered, “Your Majesty, please come with Haman to a dinner I will prepare for you later today.”
Esther answered, “Your Majesty, please come with Haman to a dinner I will prepare for you later today.”
Esther answered, “Your Majesty, please come with Haman to a dinner I will prepare for you later today.”
And Esther said, If it seem good to the king, let the king and Haman come this day to the banquet that I have prepared for him.
In the beginning God created heaven, and earth. And the earth was void and empty, and darkness was upon the face of the deep. And the spirit of God moved over the waters. And God said: Be light made
Esther replied, ‘If the king agrees, I would like you to do this. I would like the king and Haman to come to a special meal that I have prepared for you.’
And Esther said, “If it please the king, let the king and Haman come today to a feast that I have prepared for the king.”
“If it pleases the king,” Esther replied, “may the king and Haman come today to the banquet I have prepared for the king.”
Esther replied, “If it please Your Majesty, may the king and Haman come today to a dinner I have prepared for him.”
So Esther answered, “If it pleases you, Your Majesty, come today with Haman to a dinner I have prepared for you.”
Then saide Ester, If it please the King, let the King and Haman come this day vnto the banket, that I haue prepared for him.
Esther replied, “If it please Your Majesty, I would like you and Haman to be my guests tonight at a banquet I am preparing for you.”
Esther replied, “If it please Your Majesty, I would like you and Haman to be my guests tonight at a banquet I am preparing for you.”
Esther replied, “If it please Your Majesty, I would like you and Haman to be my guests tonight at a banquet I am preparing for you.”
“If it pleases the king,” Esther replied, “may the king and Haman come today to the banquet I have prepared for them.”
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him.
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him.
And Esther said, “If it seems good to the king, may the king and Haman come this day to the feast that I have prepared for him.”
And Esther said, “If it is good to the king, let the king and Haman come today to the banquet that I have prepared for him.”
Esther answered, “If it pleases the king, let the king and Haman come today to a feast that I have prepared for him.”
Esther said, “If it pleases the king, may the king and Haman come this day to the banquet that I have prepared for him.”
Esther said, “If it pleases the king, may the king and Haman come this day to the banquet that I have prepared for him.”
Esther answered, “My king, if it pleases you, come today with Haman to a banquet that I have prepared for you.”
Esther replied, “If the king is so inclined, let the king and Haman come today to the banquet that I have prepared for him.”
Esther replied, “King Xerxes, if it pleases you, come to a feast today. I’ve prepared it for you. Please have Haman come with you.”
“If it pleases the king,” replied Esther, “let the king, together with Haman, come today to a banquet I have prepared for him.”
‘If it pleases the king,’ replied Esther, ‘let the king, together with Haman, come today to a banquet I have prepared for him.’
So Esther answered, “If it pleases the king, let the king and Haman come today to the banquet that I have prepared for him.”
And Esther replied, “If it please the king, let the king and Haman come today to a banquet I have prepared for the king.”
Then Esther said, “If it pleases the king, let the king and Haman come today to a banquet that I have prepared for the king.”
Then Esther said, “If it pleases the king, let the king and Haman come today to a banquet that I have prepared for the king.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And Esther said, “If it please the king, let the king and Haman come this day to a dinner that I have prepared for the king.”
And Esther said, “If it please the king, let the king and Haman come this day to a dinner that I have prepared for the king.”
And Esther said, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“If it please the king,” said Esther, “let the king come with Haman to a dinner I’ve prepared for him.”
And Estĕr answered, “If it pleases the sovereign, let the sovereign and Haman come today to the feast which I have prepared for him.”
So Esther said, “If it pleases the king, let the king and Haman come this day to the banquet that I have prepared for him.”
Esther said, “If it seems good to the king, let the king and Haman come today to the banquet that I have prepared for him.”
Esther said, “If it seems good to the king, let the king and Haman come today to the banquet that I have prepared for him.”
Esther said, “If it seems good to the king, let the king and Haman come today to the banquet that I have prepared for him.”
Esther said, “If it seems good to the king, let the king and Haman come today to the banquet that I have prepared for him.”
And she answered, If it pleaseth the king, I beseech, that thou come to me today, and Haman with thee, to the feast, that I have made ready.
And Esther saith, ‘If unto the king [it be] good, the king doth come in, and Haman, today, unto the banquet that I have made for him;’
Es preciso tomar en todo momento en consideración el versículo Esther, 5:4 de La Sagrada Biblia de tal forma que podamos meditar sobre él. ¿Qué quiso proponernos el Señor con el versículo Esther, 5:4? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Esther, 5:4 de la Santa Biblia?
Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Esther, 5:4 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es oportuno recurrir al versículo Esther, 5:4 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestras almas.