<

Genesis, 1:14

>

Genesis, 1:14

And God said, Let there be lights in the firmament of heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years


Then God said, “Let there be light-bearers (sun, moon, stars) in the expanse of the heavens to separate the day from the night, and let them be useful for signs (tokens) [of God’s provident care], and


And God said, Let there be lights in the expanse of the heavens to separate the day from the night, and let them be signs and tokens [of God's provident care], and [to mark] seasons, days, and years,


Then God said: "Let there be lights in the firmament of heaven. And let them divide day from night, and let them become signs, both of the seasons, and of the days and years.


Then God said, “Let there be lights in the expanse of the sky to separate the day from the night. They will serve as signs for seasons and for days and years.


God said, “Let there be lights in the dome of the sky to separate the day from the night. They will mark events, sacred seasons, days, and years.


God said, “Let there be lights in the dome of the sky to divide the day from the night; let them be for signs, seasons, days and years


God said, “I command lights to appear in the sky and to separate day from night and to show the time for seasons, special days, and years.


God said, “I command lights to appear in the sky and to separate day from night and to show the time for seasons, special days, and years.


God said, “I command lights to appear in the sky and to separate day from night and to show the time for seasons, special days, and years.


And God said, Let there be lights in the expanse of the heavens, to divide between the day and the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years


And God said: Let there be lights made in the firmament of heaven, to divide the day and the night, and let them be for signs, and for seasons, and for days and years


God said, ‘There will be lights all across the sky. They will make the day different from the night. They will show the seasons, days and years.


And God said, “Let there be lights in the expanse of the heavens to separate the day from the night. And let them be for signs and for seasons, and for days and years


And God said, “Let there be lights in the expanse of the sky to distinguish between the day and the night, and let them be signs to mark the seasons and days and years.


God said, “Let there be lights in the sky to separate day from night, and to provide a way to mark seasons, days, and years.


Then God said, “Let there be lights in the sky to separate the day from the night. They will be signs and will mark religious festivals, days, and years.


And God said, Let there be lights in the firmament of the heauen, to separate the day from the night, and let them be for signes, and for seasons, and for dayes and yeeres.


Then God commanded, “Let lights appear in the sky to separate day from night and to show the time when days, years, and religious festivals begin



Then God commanded, “Let lights appear in the sky to separate day from night and to show the time when days, years, and religious festivals begin


Then God commanded, “Let lights appear in the sky to separate day from night and to show the time when days, years, and religious festivals begin


Then God commanded, “Let lights appear in the sky to separate day from night and to show the time when days, years, and religious festivals begin


Then God said, “Let there be lights in the expanse of the sky to separate the day from the night. They will serve as signs for festivals and for days and years.



Then God said, “Let there be lights in the sky to separate day from night. These lights will be used for signs, seasons, days and years.



And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years


And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years


And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years


Then God said, “Let there be lights in the expanse of the heavens to separate the day from the night, and let them be for signs and for seasons and for days and years


And God said, “Let there be lights in the vaulted dome of heaven to separate day from night, and let them be as signs and for appointed times, and for days and years


And God said, “Let there be lights in the expanse of the heavens to separate the day from the night, and let them be signs to indicate seasons, and days, and years.


Then God said: Let there be lights in the dome of the sky, to separate day from night. Let them mark the seasons, the days and the years


Then God said, “Let there be lights in the expanse of the heavens to separate the day from the night, and they shall serve as signs and for seasons, and for days and years


Then God said, “Let there be lights in the expanse of the heavens to separate the day from the night, and let them be for signs and for seasons and for days and years


Then God said, “Let there be lights in the sky to separate day from night. These lights will be used for signs, seasons, days, and years.


God said, “Let there be lights in the expanse of the sky to separate the day from the night, and let them be signs to indicate seasons and days and years


God said, “Let there be lights in the huge space of the sky. Let them separate the day from the night. Let the lights set the times for the holy celebrations and the days and the years.


And God said, “Let there be lights in the vault of the sky to separate the day from the night, and let them serve as signs to mark sacred times, and days and years


And God said, ‘Let there be lights in the vault of the sky to separate the day from the night, and let them serve as signs to mark sacred times, and days and years


Then God said, “Let there be lights in the firmament of the heavens to divide the day from the night; and let them be for signs and seasons, and for days and years


Then God said, “Let lights appear in the sky to separate the day from the night. Let them be signs to mark the seasons, days, and years.



And God said, “Let there be lights in the dome of the sky to separate the day from the night; and let them be for signs and for seasons and for days and years


And God said, “Let there be lights in the dome of the sky to separate the day from the night; and let them be for signs and for seasons and for days and years


Then God said, “I want some lights in the sky. I want the lights to split up the day time from the night time. They will show the time. They will show the season, and the time of the year, and the tim


And God said, “Let there be lights in the firmament of the heavens to separate the day from the night; and let them be for signs and for seasons and for days and years


And God said, “Let there be lights in the firmament of the heavens to separate the day from the night; and let them be for signs and for seasons and for days and years


And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years


And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


God spoke: “Lights! Come out! Shine in Heaven’s sky! Separate Day from Night. Mark seasons and days and years, Lights in Heaven’s sky to give light to Earth.” And there it was.


And Elohim said, Let there be lights in the raki'a of the heaven to divide the day from the night; and let them be for otot (signs), and for mo'adim (seasons), and for yamim (days), and shanim (years)


And Elohim said, “Let lights come to be in the expanse of the heavens to separate the day from the night, and let them be for signs and appointed times, and for days and years


Then God said, “Let lights in the expanse of the sky be for separating the day from the night. They will be for signs and for seasons and for days and years.


God said, “Let there be lights in the expanse of the sky to divide the day from the night; and let them be for signs to mark seasons, days, and years


God said, “Let there be lights in the expanse of the sky to divide the day from the night; and let them be for signs to mark seasons, days, and years


God said, “Let there be lights in the expanse of the sky to divide the day from the night; and let them be for signs to mark seasons, days, and years


God said, “Let there be lights in the expanse of the sky to divide the day from the night; and let them be for signs to mark seasons, days, and years


Forsooth God said, Lights be made in the firmament of heaven, and part they the day and night; and be they into signs, and times, and days, and years


And God saith, ‘Let luminaries be in the expanse of the heavens, to make a separation between the day and the night, then they have been for signs, and for seasons, and for days and years


El versiculo Genesis, 1:14 de La Sagrada Biblia es algo que debemos tomar siempre en consideración con el propósito de analizarlo y pensar sobre él. ¿Qué intentaba proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Genesis, 1:14? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Genesis, 1:14 de Las Sagradas Escrituras?

Reflexionar en relación con el versículo Genesis, 1:14 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por esa razón es bueno recurrir al versículo Genesis, 1:14 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber qué pasos dar o para traer paz a nuestras almas.