And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire, for a sweet savor; all the fat is Jehovah’s.
The priest shall offer them up in smoke on the altar as food. It is an offering by fire, a sweet and soothing aroma; all the fat is the LORD’S.
The priest shall burn them on the altar as food, offered by fire, for a sweet and satisfying fragrance. All the fat is the Lord's.
And the priest shall burn them upon the altar, as nourishment for the fire and as a most sweet odor. All the fat shall be for the Lord
Then the priest will burn the food on the altar, as a food offering for a pleasing aroma. “All fat belongs to the LORD.
The priest will then completely burn all of this on the altar as food—as a food gift for a soothing smell. All fat belongs to the LORD.
The cohen will make them go up in smoke on the altar; it is food, an offering made by fire to be a fragrant aroma; all the fat belongs to ADONAI.
One of the priests will put these pieces on the altar and send them up in smoke as a food offering with a smell that pleases me. All fat belongs to me.
One of the priests will put these pieces on the altar and send them up in smoke as a food offering with a smell that pleases me. All fat belongs to me.
One of the priests will put these pieces on the altar and send them up in smoke as a food offering with a smell that pleases me. All fat belongs to me.
and the priest shall burn them on the altar: it is the food of the offering by fire for a sweet odour. All the fat shall be Jehovah's.
And the priest shall burn them upon the altar, for the food of the fire, and of a most sweet savour. All the fat shall be the Lord's.
The priest will burn them as food on the altar. The smell of them while they are burning will give the LORD pleasure.
And the priest shall burn them on the altar as a food offering with a pleasing aroma. All fat is the LORD’s.
Then the priest is to burn the food on the altar as an offering made by fire, a pleasing aroma. All the fat is the LORD’s.
Then the priest is to burn this on the altar as a food offering, an offering to the Lord using fire. All the fat is for the Lord.
Then the priest will burn them on the altar. It is food, an offering by fire to the LORD. It is a soothing aroma. All the fat belongs to the LORD.
So the Priest shall burne them vpon the altar, as the meate of an offering made by fire for a sweete sauour: all the fatte is the Lordes.
The priest shall burn all this on the altar as a food offering pleasing to the LORD. All the fat belongs to the LORD.
The priest shall burn all this on the altar as a food offering pleasing to the LORD. All the fat belongs to the LORD.
The priest shall burn all this on the altar as a food offering pleasing to the LORD. All the fat belongs to the LORD.
The priest shall burn all this on the altar as a food offering pleasing to the LORD. All the fat belongs to the LORD.
The priest shall burn all this on the altar as a food offering pleasing to the LORD. All the fat belongs to the LORD.
Then the priest will burn the food on the altar, as a fire offering for a pleasing aroma. “All fat belongs to the LORD.
Then the priest will bring that food as a sweet-smelling gift to the Lord. The fat belongs to the LORD.
The priest will burn these parts on the altar as food. It is an offering made by fire. Its smell is pleasing to the Lord. All the fat belongs to the Lord.
And the priest shall incense them upon the altar; and this shall be the food of the offering on fire of a very acceptable aroma unto the LORD; all the fat is the LORD’s.
And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire for a sweet savour: all the fat is the LORD's.
And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire for a sweet savor: all the fat is the LORD's.
And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire for a sweet savor: all the fat is the LORD's.
And the priest shall offer them up in smoke on the altar as food, an offering by fire for a soothing aroma; all fat is Yahweh’s.
The priest shall turn them into smoke on the altar as a food offering; all the fat is an offering made by fire as an appeasing fragrance for Yahweh.
The priest shall burn them on the altar as a food offering made by fire for a pleasing aroma. All the fat belongs to the LORD.
The priest shall burn these on the altar as food, a sweet-smelling oblation. All the fat belongs to the LORD.
The priest shall offer them up in smoke on the altar as food, an offering by fire as a soothing aroma; all fat is the LORD’S.
The priest shall offer them up in smoke on the altar as food, an offering by fire for a soothing aroma; all fat is the LORD’S.
The priest will burn these parts on the altar as food. It is an offering made by fire, and its smell is pleasing to the LORD. All the fat belongs to the LORD.
Then the priest must offer them up in smoke on the altar as a food gift for a soothing aroma – all the fat belongs to the LORD.
Then the priest must burn the offering on the altar as food. It is a food offering. It has a pleasant smell. All the fat belongs to the LORD.
The priest shall burn them on the altar as a food offering, a pleasing aroma. All the fat is the LORD’s.
The priest shall burn them on the altar as a food offering, a pleasing aroma. All the fat is the LORD’s.
and the priest shall burn them on the altar as food, an offering made by fire for a sweet aroma; all the fat is the LORD’s.
and the priest will burn them on the altar. It is a special gift of food, a pleasing aroma to the LORD. All the fat belongs to the LORD.
And the priest shall burn them upon the altar: [it is] the food of the offering made by fire for a soothing aroma: all the fat [is] the LORD-Yehōvah’s [Messiah Pre-Incarnate].
Then the priest shall turn these into smoke on the altar as a food offering by fire for a pleasing odor. All fat is the LORD's.
Then the priest shall turn these into smoke on the altar as a food offering by fire for a pleasing odor. All fat is the LORD's.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And the priest shall burn them on the altar as food offered by fire for a pleasing odor. All fat is the LORD's.
And the priest shall burn them on the altar as food offered by fire for a pleasing odor. All fat is the LORD's.
And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire, for a sweet savour: all the fat is the LORD'S.
And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire, for a sweet savour: all the fat is the LORD'S.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“If the offering is a goat, bring it into the presence of GOD, lay your hand on its head, and slaughter it in front of the Tent of Meeting. Aaron’s sons will throw the blood on all sides of the Altar.
And the kohen shall burn them upon the Mizbe'ach; it is the lechem of the offering made by eish for a re'ach nicho'ach; all the chelev (fat) is HASHEMʼs.
‘And the priest shall burn them on the slaughter-place as food, an offering made by fire for a sweet fragrance. All the fat belongs to יהוה.
The kohen is to burn them on the altar. It is the food of the offering made by fire, for a soothing aroma. All fat is for ADONAI.
The priest shall burn them on the altar: it is the food of the offering made by fire, for a pleasant aroma; all the fat is the LORD’s.
The priest shall burn them on the altar: it is the food of the offering made by fire, for a pleasant aroma; all the fat is Yahweh’s.
The priest shall burn them on the altar: it is the food of the offering made by fire, for a pleasant aroma; all the fat is theLORD’s.
The priest shall burn them on the altar: it is the food of the offering made by fire, for a pleasant aroma; all the fat is the LORD’s.
And the priest shall burn those [or them] on the altar, into the feeding, or nourishing , of the fire, and of sweetest odour; all the fatness shall be...
and the priest hath made them a perfume on the altar — bread of a fire-offering, for sweet fragrance; all the fat [is] JEHOVAH's.
El versiculo Leviticus, 3:16 de La Sagrada Biblia consiste en algo que nos conviene tomar siempre en cuenta de tal forma que podamos meditar en torno a él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba decirnos el Señor con el versículo Leviticus, 3:16? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día seremos capaces de aplicar aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Leviticus, 3:16 de la Santa Biblia?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Leviticus, 3:16 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es útil acudir al versículo Leviticus, 3:16 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber qué pasos dar o para traer paz a nuestros corazones.