7
Coro
1¡Regresa, Sulamita,#7.1 El nombre Sulamita está emparentado con la palabra hebrea shalom, que significa paz, prosperidad, felicidad. Algunos ven en este nombre una variante de sunamita, es decir, proveniente, como la bella Abisag, de la población llamada Sunem (cf. 1 R 1.3). regresa!
¡Regresa, queremos verte!
Ella
¿Y qué quieren ver de la Sulamita?
Coro
¡Una danza, como en los campamentos!
Él
2¡Qué hermosos son tus pies
en las sandalias, princesa!
Las curvas de tus caderas
son como adornos de oro fino
hechos por manos expertas.
3Tu ombligo es una copa redonda
donde no falta el buen vino;
tu vientre es una pila de trigo
rodeada de rosas.
4Tus pechos son dos gacelas,
dos gacelas mellizas.#7.4 Cnt 4.5.
5Tu cuello es una torre de marfil;
tus ojos son dos estanques
de la ciudad de Hesbón,#7.5 Hesbón: localidad de Transjordania, bien provista de aguas, habitada antiguamente por los amorreos (cf. Nm 21.26-30).
junto a la puerta de Bat-rabim;#7.5 Bat-rabim, en hebreo, significa hija de muchos.
tu nariz es como la torre del Líbano
que mira hacia la ciudad de Damasco.#7.5 La torre del Líbano: Podría tratarse de una torre real, aunque desconocida para nosotros, o bien de un nombre metafórico del monte Hermón, que se alza majestuoso en las cercanías de Damasco.
6Tu cabeza, sobre tu cuerpo,
es como el monte Carmelo;#7.6 El monte Carmelo: Véanse 1 R 18.19 n.; Am 1.2 nota *.
hilos de púrpura son tus cabellos:
¡un rey está preso entre sus rizos!
7Amor mío, mujer encantadora,#7.7 Mujer encantadora: según dos versiones antiguas. Heb. en las delicias.
¡qué bella, qué hermosa eres!
8Tu porte es como el porte de una palmera;
tus pechos son como racimos.
9Yo pienso subir a la palmera
y adueñarme de sus racimos.
Tus pechos serán entonces
como racimos de uvas;
tu aliento, perfume de manzanas;
10tu paladar, como el buen vino
que resbala suavemente
por los labios y los dientes.#7.10 Tu paladar… los dientes: traducción probable. Heb. oscuro.
Ella
11Yo soy de mi amado:
los impulsos de su amor lo atraen a mí.
12¡Anda, amado mío, vayamos al campo!
Pasaremos la noche entre flores de alheña.
13Por la mañana iremos a los viñedos,
a ver si ya tienen brotes,
si se abren ya sus botones,
si ya han florecido los granados.
¡Allí te daré mi amor!
14Las mandrágoras#7.14 Mandrágoras: Véase Gn 30.14 n. esparcen su aroma.
A nuestra puerta hay fruta de todas clases:
fruta seca y fruta recién cortada,
que para ti, amado mío, aparté.
Desde el inicio de los tiempos Dios se comunica con nosotros. Para ello la sagrada Biblia es un vehículo muy poderoso, ya que es la palabra del Señor plasmada en negro sobre blanco. Como ya sabrás, existen varias versiones de las Sagradas Escrituras, hechas en pos de una mejor comprensión de la palabra del Señor. En la versión 'Dios Habla Hoy DK' encontramos que el capítulo 7 del Cantares se nos muestra de la forma que podemos ver a continuación.
El libro Cantares de la Biblia tiene 8 capítulos. Y en el capítulo 7 podemos encontrar 13 versículos, en los que Dios nos revela sus enseñanzas y nos indica a través de su inmensa sabiduría, amor y bondad, la forma en la que debemos obrar y acercarnos a Él.
No nos cabe duda de que leyendo el capítulo 7 del libro Cantares de la versión 'Dios Habla Hoy DK' de la Sagrada Biblia te será fácil comprender como nuestro amado Padre nunca nos deja solos, y que en los textos que dejó para nosotros es posible hallar todas las respuestas que necesitamos. Recuerda que siempre puedes leer el capítulo 7 en alguna de las otras versiones de la Biblia que tenemos para ti, aunque es un ejercicio muy interesante que hayas optado por leer ahora el capítulo 7 de la versión 'Dios Habla Hoy DK' de la Santa Biblia.