Entonces el rey de Egipto las mandó llamar y les dijo: —¿Por qué han dejado vivir a los niños?
Y el rey de Egipto hizo llamar á las parteras y díjoles: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis reservado la vida á los niños?
Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis preservado la vida a los niños?
Entonces el rey de Egipto hizo llamar a las parteras, y les dijo: —¿Por qué habéis hecho esto? ¿Por que habéis preservado la vida a los niños?
Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis dado la vida a los niños?
Y el rey de Egypto hizo llamar à las parteras, y dixoles: Porque aueys hecho eſto, que aueys dado vida a los niños?
Entonces el rey de Egipto las mandó llamar y les dijo: —¿Por qué han dejado vivir a los niños?
Entonces el rey de Egipto las mandó llamar y les dijo: —¿Por qué han dejado vivir a los niños?
Entonces el rey de Egipto las mandó llamar y les preguntó: — ¿Por qué han actuado así? ¿Por qué han dejado con vida a los niños?
El rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, y habéis dejado con vida a los niños?
Entonces el rey de Egipto mandó llamar a las parteras y les preguntó: —¿Por qué hicieron eso? ¿Por qué dejaron vivir a los niños?
Entonces el rey de Egipto las mandó llamar y les preguntó: —¿Por qué han actuado así? ¿Por qué han dejado con vida a los niños?
El faraón las citó para que se presentaran delante de él, y les preguntó: ―¿Por qué me han desobedecido y han dejado vivir a los niños?
El rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: «¿Por qué han hecho esto, y han dejado con vida a los niños?».
Entonces el rey de Egipto mandó llamar a las parteras: —¿Por qué hicieron esto? —les preguntó—. ¿Por qué dejaron con vida a los varones?
Entonces el rey de Egipto mandó llamar a las parteras, y les preguntó: —¿Por qué han hecho esto? ¿Por qué han dejado con vida a los varones?
El rey egipcio llamó a las parteras y les dijo: ¿Por qué hacen esto de dejar vivir a los niños?
Entonces el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: —¿Por qué han hecho esto de dejar con vida a los niños varones?
Entonces el rey de Egipto mandó a llamar a las parteras, y les dijo: «¿Por qué han hecho esto de salvarles la vida a los niños?»
Y el rey de Egipto hizo llamar á las parteras y díjoles: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis reservado la vida á los niños?
Entonces el rey las mandó a llamar y les preguntó: —¿Qué les pasa? ¿Por qué están dejando con vida a los niños?
Entonces el rey las mandó a llamar y les preguntó: —¿Qué les pasa? ¿Por qué están dejando con vida a los niños?
Es muy recomendable tomar continuamente en cuenta el versículo Éxodo, 1:18 de La Sagrada Biblia de tal forma que podamos reflexionar sobre él. ¿Qué trataba de proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Éxodo, 1:18? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria podemos recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo Éxodo, 1:18 de La Biblia?
Hacer un análisis profundo sobre el versículo Éxodo, 1:18 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, ese es el motivo por el cual es oportuno recurrir al versículo Éxodo, 1:18 siempre que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestros corazones.