But I permit not a woman to teach, nor to have dominion over a man, but to be in quietness.
I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man, but to remain quiet [in the congregation].
I allow no woman to teach or to have authority over men; she is to remain in quietness and keep silence [in religious assemblies].
For I do not permit a woman to teach, nor to be in authority over a man, but to be in silence.
I do not allow a woman to teach or to have authority over a man; instead, she is to remain quiet.
I don’t allow a wife to teach or to control her husband. Instead, she should be a quiet listener.
but I do not permit a woman to teach a man or exercise authority over him; rather, she is to remain at peace.
They should be silent and not be allowed to teach or to tell men what to do.
They should be silent and not be allowed to teach or to tell men what to do.
They should be silent and not be allowed to teach or to tell men what to do.
but I do not suffer a woman to teach nor to exercise authority over man, but to be in quietness
But I suffer not a woman to teach, nor to use authority over the man: but to be in silence.
I do not let a woman teach men. I do not let a woman have authority over men. Instead, she should listen quietly.
I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man; rather, she is to remain quiet.
I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man; she is to remain quiet.
I don't allow women to be instructors, or to dominate men; let them remain quiet.
I don’t allow a woman to teach or to have authority over a man. Instead, she should be quiet.
I permit not a woman to teache, neither to vsurpe authoritie ouer the man, but to be in silence.
I do not allow them to teach or to have authority over men; they must keep quiet.
I do not allow them to teach or to have authority over men; they must keep quiet.
I do not allow them to teach or to have authority over men; they must keep quiet.
I do not allow a woman to teach or to have authority over a man; instead, she is to be silent.
I don’t allow a woman to teach a man or tell him what to do. She must listen quietly
But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
But I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man, but to remain quiet.
But I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man, but to remain quiet.
I do not permit a woman to teach or to usurp authority over a man, but to be silent.
But I do not allow a woman to teach or to exercise authority over a man, but to remain quiet.
But I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man, but to remain quiet.
But I do not allow a woman to teach or to have authority over a man, but to listen quietly
But I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man. She must remain quiet.
I do not let women teach or take authority over a man. They must be quiet.
I do not permit a woman to teach or to assume authority over a man; she must be quiet.
I do not permit a woman to teach or to assume authority over a man; she must be quiet.
And I do not permit a woman to teach or to have authority over a man, but to be in silence.
I do not let women teach men or have authority over them. Let them listen quietly.
I permit no woman to teach or to have authority over a man; she is to keep silent.
I permit no woman to teach or to have authority over a man; she is to keep silent.
I don’t let women teach men or be men’s bosses in spiritual things. They just have to be quiet.
I permit no woman to teach or to have authority over men; she is to keep silent.
I permit no woman to teach or to have authority over men; she is to keep silent.
But I permit not a woman to teach, nor to have dominion over a man, but to be in quietness.
But I permit not a woman to teach, nor to have dominion over a man, but to be in quietness.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
I don’t let women take over and tell the men what to do. They should study to be quiet and obedient along with everyone else. Adam was made first, then Eve; woman was deceived first—our pioneer in sin
I do not allow an isha (wife) either to have teaching authority over or to have hishtaltut (domination, taking control) over [her] man, but to be in silence.
But I do not permit a woman to teach or to have authority over a man, rather, to be in silence.
But I do not allow a woman to train or dictate to a man, but to be in a quiet demeanor.
But I don’t permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
But I don’t permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
But I don’t permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
But I don’t permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
But I suffer not a woman to teach, neither to have lordship on the husband [or on the man], but to be in silence.
and a woman I do not suffer to teach, nor to rule a husband, but to be in quietness
Debemos tomar continuamente en consideración el versículo 1 Timothy, 2:12 de La Sagrada Biblia con la finalidad de meditar en torno a él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 1 Timothy, 2:12? ¿En qué momentos de nuestro día a día seremos capaces de recurrir a aquello que hemos aprendido gracias al versículo 1 Timothy, 2:12 de la Santa Biblia?
Meditar sobre el versículo 1 Timothy, 2:12 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la razón por la cual es conveniente recurrir al versículo 1 Timothy, 2:12 todas y cada una de las veces que pueda servirnos de guía y así saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestros corazones.