that they all might be judged who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
in order that all may be judged and condemned who did not believe the truth [about their sin, and the need for salvation through Christ], but instead took pleasure in unrighteousness.
In order that all may be judged and condemned who did not believe in [who refused to adhere to, trust in, and rely on] the Truth, but [instead] took pleasure in unrighteousness.
Yet we must always give thanks to God for you, brothers, beloved of God, because God has chosen you as first-fruits for salvation, by the sanctification of the Spirit and by faith in the truth.
so that all will be condemned — those who did not believe the truth but delighted in unrighteousness.
The result will be that everyone will be judged who is not convinced by the truth but is happy with injustice.
The result will be that all who have not believed the truth, but have taken their pleasure in wickedness, will be condemned.
All of them will be punished, because they would rather do evil than believe the truth.
All of them will be punished, because they would rather do evil than believe the truth.
All of them will be punished, because they would rather do evil than believe the truth.
that all might be judged who have not believed the truth, but have found pleasure in unrighteousness.
But we ought to give thanks to God always for you, brethren, beloved of God, for that God hath chosen you firstfruits unto salvation, in sanctification of the spirit, and faith of the truth
As a result, God will punish all of them. They have refused to believe what is true. Instead, they have enjoyed doing very bad things.
in order that all may be condemned who did not believe the truth but had pleasure in unrighteousness.
in order that judgment may come upon all who have disbelieved the truth and delighted in wickedness.
As a result everyone who did not trust in the truth will be condemned, for they preferred what is evil.
Then everyone who did not believe the truth, but was delighted with what God disapproves of, will be condemned.
That all they might be damned which beleeued not the trueth, but had pleasure in vnrighteousnes.
The result is that all who have not believed the truth, but have taken pleasure in sin, will be condemned.
The result is that all who have not believed the truth, but have taken pleasure in sin, will be condemned.
The result is that all who have not believed the truth, but have taken pleasure in sin, will be condemned.
so that all will be condemned — those who did not believe the truth but enjoyed unrighteousness.
They will all be condemned because they did not believe the truth and because they enjoyed doing evil.
that they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
that they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
in order that they all may be judged who did not believe the truth, but took pleasure in unrighteousness.
in order that all may be condemned who did not believe the truth, but delighted in unrighteousness.
that they all might be condemned who did not believe the truth but had pleasure in unrighteousness.
in order that they all may be judged who did not believe the truth, but took pleasure in wickedness.
in order that they all may be judged who did not believe the truth, but took pleasure in wickedness.
So all those will be judged guilty who did not believe the truth, but enjoyed doing evil.
And so all of them who have not believed the truth but have delighted in evil will be condemned.
Many will not believe the truth. They will take pleasure in evil. They will be judged.
and so that all will be condemned who have not believed the truth but have delighted in wickedness.
and so that all will be condemned who have not believed the truth but have delighted in wickedness.
that they all may be condemned who did not believe the truth but had pleasure in unrighteousness.
Then they will be condemned for enjoying evil rather than believing the truth.
so that all who have not believed the truth but took pleasure in unrighteousness will be condemned.
so that all who have not believed the truth but took pleasure in unrighteousness will be condemned.
They are people that like to do bad things, and they will not believe the true message about Jesus. So God will judge them, and he will say they are guilty.
so that all may be condemned who did not believe the truth but had pleasure in unrighteousness.
so that all may be condemned who did not believe the truth but had pleasure in unrighteousness.
that they all might be judged who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
that they all might be judged who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The Anarchist’s coming is all Satan’s work. All his power and signs and miracles are fake, evil sleight of hand that plays to the gallery of those who hate the truth that could save them. And since th
in order that all should be judged who did not believe the truth, but have delighted in the unrighteousness.
so that they may be judged—all those who did not believe the truth but delighted in wickedness.
that they all might be judged who didn’t believe the truth, but had pleasure in unrighteousness.
that they all might be judged who didn’t believe the truth, but had pleasure in unrighteousness.
that they all might be judged who didn’t believe the truth, but had pleasure in unrighteousness.
that they all might be judged who didn’t believe the truth, but had pleasure in unrighteousness.
that all be deemed, [or be damned], which believed not to truth, but consented to wickedness.
that they may be judged — all who did not believe the truth, but were well pleased in the unrighteousness.
Es conveniente tener en todo momento presente el versículo 2 Thessalonians, 2:12 de La Sagrada Biblia para meditar acerca de él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de manifestarnos el Señor con el versículo 2 Thessalonians, 2:12? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria podemos poner en práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo 2 Thessalonians, 2:12 de Las Sagradas Escrituras?
Meditar acerca de el versículo 2 Thessalonians, 2:12 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por eso es aconsejable apoyarse en el versículo 2 Thessalonians, 2:12 cuando creamos que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.