If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace; and he will deliver us out of thy hand, O king.
If it be so, our God whom we serve is able to rescue us from the furnace of blazing fire, and He will rescue us from your hand, O king.
If our God Whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, He will deliver us out of your hand, O king.
For behold our God, whom we worship, is able to rescue us from the oven of burning fire and to free us from your hands, O king.
If the God we serve exists, then he can rescue us from the furnace of blazing fire, and he can rescue us from the power of you, the king.
If our God—the one we serve—is able to rescue us from the furnace of flaming fire and from your power, Your Majesty, then let him rescue us.
Your majesty, if our God, whom we serve, is able to save us, he will save us from the blazing hot furnace and from your power.
The God we worship can save us from you and your flaming furnace.
The God we worship can save us from you and your flaming furnace.
The God we worship can save us from you and your flaming furnace.
If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and he will deliver us out of thy hand, O king.
In the beginning God created heaven, and earth. And the earth was void and empty, and darkness was upon the face of the deep. And the spirit of God moved over the waters. And God said: Be light made
We serve a great God. If you throw us into the very hot fire, he is able to keep us safe. Yes, sir, he will keep us safe from your power too.
If this be so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and he will deliver us out of your hand, O king.
If the God whom we serve exists, then He is able to deliver us from the blazing fiery furnace and from your hand, O king.
“If our God whom we serve so wishes, he is able to rescue us from the furnace of blazing fire. He will save us from your power, Your Majesty.
If our God, whom we honor, can save us from a blazing furnace and from your power, he will, Your Majesty.
Beholde, our God whom we serue, is able to deliuer vs from the hote fierie fornace, and hee will deliuer vs out of thine hand, O King.
If the God whom we serve is able to save us from the blazing furnace and from your power, then he will.
If the God whom we serve is able to save us from the blazing furnace and from your power, then he will.
If the God whom we serve is able to save us from the blazing furnace and from your power, then he will.
If the God we serve exists, then He can rescue us from the furnace of blazing fire, and He can rescue us from the power of you, the king.
If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and he will deliver us out of thine hand, O king.
If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and he will deliver us out of thine hand, O king.
If it be so, our God whom we serve is able to save us from the furnace of blazing fire; and He will save us out of your hand, O king.
If it is so, our God, whom we serve, is able to rescue us from the furnace of blazing fire. And from your hand, O king, let him rescue us.
If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and He will deliver us out of your hand, O king.
If it be so, our God whom we serve is able to rescue us from the furnace of blazing fire; and He will rescue us from your hand, O king.
If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the furnace of blazing fire; and He will deliver us out of your hand, O king.
If you throw us into the blazing furnace, the God we serve is able to save us from the furnace. He will save us from your power, O king.
If our God whom we are serving exists, he is able to rescue us from the furnace of blazing fire, and he will rescue us, O king, from your power as well.
We might be thrown into the blazing furnace. But the God we serve is able to bring us out of it alive. He will save us from your power.
If we are thrown into the blazing furnace, the God we serve is able to deliver us from it, and he will deliver us from Your Majesty’s hand.
If we are thrown into the blazing furnace, the God we serve is able to deliver us from it, and he will deliver us from Your Majesty’s hand.
If that is the case, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and He will deliver us from your hand, O king.
If we are thrown into the blazing furnace, the God whom we serve is able to save us. He will rescue us from your power, Your Majesty.
If our God whom we serve is able to deliver us from the furnace of blazing fire and out of your hand, O king, let him deliver us.
If our God whom we serve is able to deliver us from the furnace of blazing fire and out of your hand, O king, let him deliver us.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace; and he will deliver us out of your hand, O king.
If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace; and he will deliver us out of your hand, O king.
If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace; and he will deliver us out of thine hand, O king.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Shadrach, Meshach, and Abednego answered King Nebuchadnezzar, “Your threat means nothing to us. If you throw us in the fire, the God we serve can rescue us from your roaring furnace and anything else
If it be so, Eloheinu whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and He will deliver us out of thine hand, O king.
“For if so, our Elah whom we serve is able to deliver us from the burning furnace of fire and from your hand, O sovereign – He does deliver!
If it is so, our God whom we serve is able to save us from the furnace of blazing fire and He will deliver us out of your hand, O king.
If it happens, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace; and he will deliver us out of your hand, O king.
If it happens, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace; and he will deliver us out of your hand, O king.
If it happens, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace; and he will deliver us out of your hand, O king.
If it happens, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace; and he will deliver us out of your hand, O king.
For why our God, whom we worship, may ravish us from the chimney of fire burning, and may deliver from thine hands, thou king.
Lo, it is; our God whom we are serving, is able to deliver us from a burning fiery furnace; and from thy hand, O king, He doth deliver.
Es muy recomendable tomar en todo momento en cuenta el versículo Daniel, 3:17 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el fin de analizarlo y pensar acerca de él.Quizás sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba proponernos Dios con el versículo Daniel, 3:17? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que seremos capaces de poner en práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Daniel, 3:17 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo sobre el versículo Daniel, 3:17 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es conveniente acudir al versículo Daniel, 3:17 cada vez que nos pueda servir de guía para saber qué pasos dar o para traer paz a nuestras almas.