<

Habakkuk, 1:10

>

Habakkuk, 1:10

Yea, he scoffeth at kings, and princes are a derision unto him; he derideth every stronghold; for he heapeth up dust, and taketh it.


They make fun of kings And rulers are a laughing matter to them. They ridicule every stronghold And heap up rubble [for earth mounds] and capture it.


They scoff at kings, and rulers are a derision to them; they ridicule every stronghold, for they heap up dust [for earth mounds] and take it.


And concerning kings, he will triumph, and sovereign rulers will be his laughingstock, and he will laugh over every fortress, and he will transport a rampart and seize it.


They mock kings, and rulers are a joke to them. They laugh at every fortress and build siege ramps to capture it.


He makes fun of kings; rulers are ridiculous to him. He laughs at every fortress, then he piles up dirt and takes it.


They scoff at kings; princes they deride. They laugh at any fortress; they pile up earth and take it.


They make fun of rulers and laugh at fortresses, while building dirt mounds so they can capture cities.


They make fun of rulers and laugh at fortresses, while building earth mounds so they can capture cities.


They make fun of rulers and laugh at fortresses, while building dirt mounds so they can capture cities.


Yea, he scoffeth at kings, and princes are a scorn unto him; he derideth every stronghold: for he heapeth up dust, and taketh it.


And their prince shall triumph over kings, and princes shall be his laughingstock: and he shall laugh at every strong hold, and shall cast up a mount, and shall take it.


They insult kings, and they laugh at rulers. They laugh at all the strong cities of their enemies. They build heaps of earth against the walls, and they take those cities for themselves.


At kings they scoff, and at rulers they laugh. They laugh at every fortress, for they pile up earth and take it.


They scoff at kings and make rulers an object of scorn. They laugh at every fortress and build up siege ramps to seize it.


They mock kings and scoff at rulers. They laugh in scorn at fortresses—they pile up earth ramps and capture them.


They will make fun of kings and treat rulers as a joke. They will laugh at every fortified city and build a dirt ramp to capture it.


And they shall mocke the Kings, and the princes shalbe a skorne vnto them: they shall deride euery strong holde: for they shall gather dust, and take it.


They treat kings with contempt and laugh at high officials. No fortress can stop them — they pile up earth against it and capture it.


They treat kings with contempt and laugh at high officials. No fortress can stop them — they pile up earth against it and capture it.


They treat kings with contempt and laugh at high officials. No fortress can stop them — they pile up earth against it and capture it.


They treat kings with contempt and laugh at high officials. No fortress can stop them—they pile up earth against it and capture it.


They treat kings with contempt and laugh at high officials. No fortress can stop them—they pile up earth against it and capture it.


They mock kings, and rulers are a joke to them. They laugh at every fortress and build siege ramps to capture it.


“The Babylonian soldiers will laugh at the kings of other nations. Foreign rulers will be like jokes to them. The Babylonian soldiers will laugh at the cities with tall, strong walls. They will simply


The Babylonian soldiers laugh at kings. They make fun of rulers. They laugh at all the strong, walled cities. They build dirt roads up to the top of the walls. They capture the cities.


And he shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto him, he shall deride every fortress and shall heap dust and take it.


And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.


And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every stronghold; for they shall heap dust, and take it.


And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every stronghold; for they shall heap dust, and take it.


“And they mock at kings, And rulers are a laughing matter to them. They laugh at every fortress And heap up dirt and capture it.


And they themselves scoff at kings and rulers are a joke to them. They laugh at every fortification, and they heap up earth and take it.


They scoff at kings, and they scorn rulers. They deride every stronghold, for they build up siege ramps to capture it.


They scoff at kings, ridicule princes; They laugh at any fortress, heap up an earthen ramp, and conquer it.


“They make fun of kings, And dignitaries are an object of laughter to them. They laugh at every fortress, Then heap up dirt and capture it.


They mock at kings And rulers are a laughing matter to them. They laugh at every fortress And heap up rubble to capture it.


They laugh at kings and make fun of rulers. They laugh at all the strong, walled cities and build dirt piles to the top of the walls to capture them.


They mock kings and laugh at rulers. They laugh at every fortified city; they build siege ramps and capture them.


They mock kings and make fun of rulers. They laugh at all the cities that have high walls around them. They build dirt ramps against the walls and capture the cities.


They mock kings and scoff at rulers. They laugh at all fortified cities; by building earthen ramps they capture them.


They mock kings and scoff at rulers. They laugh at all fortified cities; by building earthen ramps they capture them.


They scoff at kings, And princes are scorned by them. They deride every stronghold, For they heap up earthen mounds and seize it.


They scoff at kings and princes and scorn all their fortresses. They simply pile ramps of earth against their walls and capture them!


And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.


At kings they scoff, and of rulers they make sport. They laugh at every fortress, and heap up earth to take it.


At kings they scoff, and of rulers they make sport. They laugh at every fortress, and heap up earth to take it.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


At kings they scoff, and of rulers they make sport. They laugh at every fortress, for they heap up earth and take it.


At kings they scoff, and of rulers they make sport. They laugh at every fortress, for they heap up earth and take it.


Yea, he scoffeth at kings, and princes are a derision unto him: he derideth every strong hold; for he heapeth up dust, and taketh it.


Yea, he scoffeth at kings, and princes are a derision unto him: he derideth every strong hold; for he heapeth up dust, and taketh it.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“Look around at the godless nations. Look long and hard. Brace yourself for a shock. Something’s about to take place and you’re going to find it hard to believe. I’m about to raise up Babylonians to p


And they shall scoff at the melachim, and the roznim (dignitaries) shall be a scorn unto them; they shall laugh at every stronghold; for they shall heap dirt (earthen ramps), and take it.


“And they scoff at sovereigns, and princes are a laughing matter to them. They laugh at every stronghold, for they pile up earth and seize it.


He scoffs at kings, and rulers are a joke to him. He laughs at every stronghold— he heaps up dirt and takes it.


Yes, they scoff at kings, and princes are a derision to them. They laugh at every stronghold, for they build up an earthen ramp and take it.


Yes, they scoff at kings, and princes are a derision to them. They laugh at every stronghold, for they build up an earthen ramp and take it.


Yes, they scoff at kings, and princes are a derision to them. They laugh at every stronghold, for they build up an earthen ramp and take it.


Yes, they scoff at kings, and princes are a derision to them. They laugh at every stronghold, for they build up an earthen ramp and take it.


and he shall have victory of kings, and tyrants shall be of his scorning. He shall laugh on all strength or stronghold , and shall bear together [an] heap of earth, and shall take it.


And at kings it doth scoff, And princes [are] a laughter to it, At every fenced place it doth laugh, And it heapeth up dust, and captureth it.


Debemos tener continuamente presente el versículo Habakkuk, 1:10 de los Textos Sagrados que componen la Biblia de tal forma que podamos reflexionar sobre él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Habakkuk, 1:10? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos aprendido gracias al versículo Habakkuk, 1:10 de la Santa Biblia?

Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Habakkuk, 1:10 nos ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es útil recurrir al versículo Habakkuk, 1:10 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestras almas.

Opiniones de nuestros usuarios