<

Isaiah, 1:26

>

Isaiah, 1:26

and I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning: afterward thou shalt be called The city of righteousness, a faithful town.


Then I will restore your judges as at the first, And your counselors as at the beginning; Afterward you will be called the city of righteousness, The faithful city.”


And I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning; afterward you shall be called the City of Righteousness, the Faithful City.


And I will restore your judges, so that they will be as before, and your counselors as in times long past. After this, you shall be called the City of the Just, the Faithful City.


I will restore your judges to what they were at first, and your advisers to what they were at the start. Afterward you will be called the Righteous City, a Faithful Town.”


Then I will restore your judges as in earlier times, and your counselors as at the beginning. After this you will be called Righteous City, Faithful Town.


I will restore your judges as at first and your advisers as at the beginning. After that, you will be called the City of Righteousness, Faithful City.


Jerusalem, I will choose judges and advisors like those you had before. Your new name will be “Justice and Faithfulness.”


Jerusalem, I will choose judges and advisers like those you had before. Your new name will be “Justice and Faithfulness”.


Jerusalem, I will choose judges and advisors like those you had before. Your new name will be “Justice and Faithfulness.”


and I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning. Afterwards thou shalt be called, Town of righteousness, Faithful city.


And I will restore thy judges as they were before and thy counsellors as of old. After this thou shalt be called the city of the just, a faithful city.


Then I will again give you honest judges, as you had a long time ago. I will also give you wise officers, as you had before. After that, you will be called “The Righteous City” and “The Faithful City”


And I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called the city of righteousness, the faithful city.”


I will restore your judges as at first, and your counselors as at the beginning. After that you will be called the City of Righteousness, the Faithful City.”


I will give you good leaders as you used to have before, wise counselors as you had in the beginning. After that you will once again be called the City of Integrity, the Faithful City.


I will give you judges like you had long ago, advisers like you had in the beginning. After that you will be called the Righteous City, the Faithful Town.”


And I will restore thy iudges as at the first, and thy counsellers as at the beginning: afterward shalt thou be called a citie of righteousnes, and a faithfull citie.


I will give you rulers and advisers like those you had long ago. Then Jerusalem will be called the righteous, faithful city.”


I will give you rulers and advisers like those you had long ago. Then Jerusalem will be called the righteous, faithful city.”


I will give you rulers and advisers like those you had long ago. Then Jerusalem will be called the righteous, faithful city.”


I will give you rulers and advisers like those you had long ago. Then Jerusalem will be called the righteous, faithful city.”


I will give you rulers and advisers like those you had long ago. Then Jerusalem will be called the righteous, faithful city.”


I will restore your judges to what they once were, and your advisers to their former state. Afterward you will be called the Righteous City, a Faithful City.”


I will bring back the kind of judges you had in the beginning. Your counselors will be like those you had long ago. Then you will be called ‘The Good and Faithful City.’”


I will bring back judges as you had long ago. Your counselors will be like the ones you had in the beginning. Then you will be called the City That Is Right with God. You will be called the Loyal City


and I will restore thy judges as at the first and thy counsellors as at the beginning; afterward thou shalt be called The city of righteousness, the faithful city.


and I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning: afterward thou shalt be called, The city of righteousness, the faithful city.


and I will restore thy judges as at the first, and thy counselors as at the beginning: afterward thou shalt be called, The city of righteousness, the faithful city.


and I will restore thy judges as at the first, and thy counselors as at the beginning: afterward thou shalt be called, The city of righteousness, the faithful city.


“Then I will have your judges return as at the first, And your counselors as at the beginning; Afterwards you will be called the city of righteousness, A faithful town.”


And I will restore your judges, as at the first, and your counselors, as at the beginning. After this you will be called the city of righteousness, faithful city.


I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called the city of righteousness, a faithful town.


I will restore your judges as at first, and your counselors as in the beginning; After that you shall be called city of justice, faithful city.


“Then I will restore your judges as at first, And your counselors as at the beginning; After that you will be called the city of righteousness, A faithful city.”


Then I will restore your judges as at the first, And your counselors as at the beginning; After that you will be called the city of righteousness, A faithful city.”


I will bring back judges as you had long ago; your counselors will be like those you had in the beginning. Then you will be called the City That Is Right with God, the Loyal City.”


I will reestablish honest judges as in former times, wise advisers as in earlier days. Then you will be called, ‘The Just City, Faithful Town.’”


I will give you leaders like the ones you had long ago. I will give you rulers like those you had at the beginning. Then you will be called the City That Does What Is Right. You will also be called th


I will restore your leaders as in days of old, your rulers as at the beginning. Afterward you will be called the City of Righteousness, the Faithful City.”


I will restore your leaders as in days of old, your rulers as at the beginning. Afterwards you will be called the City of Righteousness, the Faithful City.’


I will restore your judges as at the first, And your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called the city of righteousness, the faithful city.”


Then I will give you good judges again and wise counselors like you used to have. Then Jerusalem will again be called the Home of Justice and the Faithful City.”


And I will restore your i as at the first, and your i counselors as at the beginning: afterward you i shall be called, The city of righteousness, the faithful city.


And I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called the city of righteousness, the faithful city.


And I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called the city of righteousness, the faithful city.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called the city of righteousness, the faithful city.”


And I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called the city of righteousness, the faithful city.”


and I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning: afterward thou shalt be called The city of righteousness, the faithful city.


and I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning: afterward thou shalt be called The city of righteousness, the faithful city.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


This Decree, therefore, of the Master, GOD-of-the-Angel-Armies, the Strong One of Israel: “This is it! I’ll get my oppressors off my back. I’ll get back at my enemies. I’ll give you the back of my han


And I will restore thy shofetim as at the first, and thy counselors as at the beginning: afterward thou shalt be called, The Ir HaTzedek, the Kiryah Ne'emanah.


“And I shall give back your judges as at the first, and your counsellors as at the beginning. After this you shall be called the city of righteousness, a steadfast city.”


I will restore your judges as at first, your counselors as at the start. Afterward you will be called City of Righteousness, Faithful City.


I will restore your judges as at the first, and your counsellors as at the beginning. Afterward you shall be called ‘The city of righteousness, a faithful town.’


I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called ‘The city of righteousness, a faithful town.’


I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called ‘The city of righteousness, a faithful town.’


I will restore your judges as at the first, and your counsellors as at the beginning. Afterward you shall be called ‘The city of righteousness, a fait...


And I shall restore thy judges, as they were before, and thy counsellors, as in eld [or old] time. After these things thou shalt be called the city of the rightful [or rightwise], a faithful city.


And I give back thy judges as at the first, And thy counsellors as in the beginning, After this thou art called, ‘A city of righteousness — a faithful city.’


El versiculo Isaiah, 1:26 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que es preciso tener siempre presente con el fin de analizarlo y pensar sobre él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Isaiah, 1:26? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que podemos aplicar aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Isaiah, 1:26 de la Santa Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Isaiah, 1:26 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es oportuno acudir al versículo Isaiah, 1:26 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones.

Opiniones de nuestros usuarios