<

Jeremiah, 35:10

>

Jeremiah, 35:10

but we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.


We have lived only in tents, and have obeyed and done [everything] according to all that Jonadab our father commanded us.


But we have dwelt in tents and have obeyed and done according to all that Jonadab our ancestor commanded us.


Instead, we live in tents, and we have been obedient in accord with all that Jonadab, our father, has instructed us.


But we have lived in tents and have obeyed and done everything our ancestor Jonadab commanded us.


We have lived in tents and done everything our ancestor Jonadab commanded us.


We have lived in tents, and we have heeded Yonadav our ancestor and done everything he ordered us to do.


Our clan has always obeyed Jonadab's command. To this very day, we and our wives and sons and daughters don't drink wine or build houses or plant vineyards or crops. And we have lived in tents


Our clan has always obeyed Jonadab's command. To this very day, we and our wives and sons and daughters don't drink wine or build houses or plant vineyards or crops. And we have lived in tents


Our clan has always obeyed Jonadab's command. To this very day, we and our wives and sons and daughters don't drink wine or build houses or plant vineyards or crops. And we have lived in tents


but we have dwelt in tents, and have obeyed and done according to all that Jonadab our father commanded us.


But we have dwelt in tents and have been obedient according to all that Jonadab our father commanded us.


We have always lived in tents. So we have completely obeyed our ancestor Jonadab. We have done everything that he commanded us to do.


but we have lived in tents and have obeyed and done all that Jonadab our father commanded us.


But we have lived in tents and have obeyed and done exactly as our forefather Jonadab commanded us.


We've lived in tents and have obeyed our forefather Jonadab, following everything he ordered us to do.


We live in tents, and we have obeyed everything our ancestor Jonadab ordered us to do.


But we haue remained in tentes, and haue obeyed, and done according to all that Ionadab our father commanded vs.


We do not build houses for homes — we live in tents — and we own no vineyards, fields, or corn. We have fully obeyed everything that our ancestor Jonadab commanded us.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad



We do not build houses for homes—we live in tents—and we own no vineyards, fields, or grain. We have fully obeyed everything that our ancestor Jonadab commanded us.


We do not build houses for homes—we live in tents—and we own no vineyards, fields, or grain. We have fully obeyed everything that our ancestor Jonadab commanded us.


But we have lived in tents and have obeyed and done as our ancestor Jonadab commanded us.





but we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.



but we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jon´adab our father commanded us.


We have only inhabited tents and have listened and have done according to all that Jonadab our father commanded us.


But we have lived in tents, and we have obeyed, and we have done all that Jehonadab, our ancestor, commanded us.


But we have lived in tents only and have obeyed and done according to all that Jonadab our father commanded us.



But we have lived only in tents, and have obeyed and have done according to all that our father Jonadab commanded us.


We have only dwelt in tents, and have obeyed and have done according to all that Jonadab our father commanded us.


We have lived in tents and have obeyed everything our ancestor Jonadab commanded us.


We have lived in tents. We have obeyed our ancestor Jonadab and done exactly as he commanded us.


We’ve always lived in tents. We’ve completely obeyed everything Jehonadab commanded our people of long ago.


We have lived in tents and have fully obeyed everything our forefather Jehonadab commanded us.


We have lived in tents and have fully obeyed everything our forefather Jehonadab commanded us.


But we have dwelt in tents, and have obeyed and done according to all that Jonadab our father commanded us.


We have lived in tents and have fully obeyed all the commands of Jehonadab, our ancestor.



but we have lived in tents, and have obeyed and done all that our ancestor Jonadab commanded us.


but we have lived in tents, and have obeyed and done all that our ancestor Jonadab commanded us.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


but we have lived in tents, and have obeyed and done all that Jonadab our father commanded us.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


but we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“And we’ve done it, done everything Jonadab son of Recab commanded. We and our wives, our sons and daughters, drink no wine at all. We don’t build houses. We don’t have vineyards or fields or gardens.



“But we dwell in tents, and have obeyed and done according to all that Yonaḏaḇ our father commanded us.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


but we have lived in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


and we dwell in tents, and we hearken, and we do according to all that Jonadab our father commanded us


El versiculo Jeremiah, 35:10 de La Santa Biblia es algo que deberíamos tener constantemente presente a fin de hacer una reflexión acerca de él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía decirnos Dios con el versículo Jeremiah, 35:10? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día seremos capaces de hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Jeremiah, 35:10 de La Biblia?

Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Jeremiah, 35:10 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es útil acudir al versículo Jeremiah, 35:10 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe y así saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestros corazones.