And Jehovah said unto Satan, Behold, he is in thy hand; only spare his life.
So the LORD said to Satan, “Behold, he is in your hand, only spare his life.”
And the Lord said to Satan, Behold, he is in your hand; only spare his life.
Therefore, the Lord said to Satan, "Behold, he is in your hand, but even so, spare his life."
“Very well,” the LORD told Satan, “he is in your power; only spare his life.”
The LORD answered the Adversary, “There he is—within your power; only preserve his life.”
ADONAI said to the Adversary, “Here! He is in your hands, except that you are to spare his life.”
“All right!” the LORD replied. “Make Job suffer as much as you want, but just don't kill him.”
“All right!” the LORD replied. “Make Job suffer as much as you want, but just don't kill him.”
“All right!” the LORD replied. “Make Job suffer as much as you want, but just don't kill him.”
And Jehovah said to Satan, Behold, he is in thy hand; only spare his life.
And the Lord said to Satan: Behold, he is in thy hand; but yet save his life.
So the LORD said to Satan, ‘I agree to give you power over Job himself. But you must not cause his death.’
And the LORD said to Satan, “Behold, he is in your hand; only spare his life.”
“Very well,” said the LORD to Satan. “He is in your hands, but you must spare his life.”
So the Lord said to Satan, “Very well, you have the power to do whatever you want to him, but don't kill him.”
The LORD told Satan, “He is in your power, but you must spare his life!”
Then the Lord said vnto Satan, Lo, he is in thine hand, but saue his life.
So the LORD said to Satan, “All right, he is in your power, but you are not to kill him.”
So the LORD said to Satan, “All right, he is in your power, but you are not to kill him.”
So the LORD said to Satan, “All right, he is in your power, but you are not to kill him.”
“Very well,” the LORD told Satan, “he is in your power; only spare his life.”
And the LORD said unto Satan, Behold, he is in thine hand; but save his life.
And the LORD said unto Satan, Behold, he is in thine hand; but save his life.
So Yahweh said to Satan, “Behold, he is in your hand, only spare his life.”
So Yahweh said to Satan, “All right, he is in your power. Only spare his life.”
The LORD said to the Adversary, “Very well, he is in your hand, but spare his life.”
So the LORD said to Satan, “Behold, he is in your power, only spare his life.”
So the LORD said to Satan, “Behold, he is in your power, only spare his life.”
The LORD said to Satan, “All right, then. Job is in your power, but you may not take his life.”
So the LORD said to Satan, “All right, he is in your power; only preserve his life.”
The LORD said to Satan, “All right. I am handing him over to you. But you must spare his life.”
The LORD said to Satan, “Very well, then, he is in your hands; but you must spare his life.”
The LORD said to Satan, ‘Very well, then, he is in your hands; but you must spare his life.’
And the LORD said to Satan, “Behold, he is in your hand, but spare his life.”
“All right, do with him as you please,” the LORD said to Satan. “But spare his life.”
The LORD said to Satan, “Very well, he is in your power; only spare his life.”
The LORD said to Satan, “Very well, he is in your power; only spare his life.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And the LORD said to Satan, “Behold, he is in your power; only spare his life.”
And the LORD said to Satan, “Behold, he is in your power; only spare his life.”
And the LORD said unto Satan, Behold, he is in thine hand; only spare his life
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
GOD said, “All right. Go ahead—you can do what you like with him. But mind you, don’t kill him.”
And יהוה said to Satan, “See, he is in your hand, only spare his life.”
ADONAI said to the satan, “Very well, he is in your hand—only spare his life!”
The LORD said to Satan, “Behold, he is in your hand. Only spare his life.”
Yahweh said to Satan, “Behold, he is in your hand. Only spare his life.”
The LORD said to Satan, “Behold, he is in your hand. Only spare his life.”
The LORD said to Satan, “Behold, he is in your hand. Only spare his life.”
Therefore the Lord said to Satan, Lo! he is in thine hand; nevertheless keep thou his life.
And JEHOVAH saith unto the Adversary, ‘Lo, he [is] in thy hand; only his life take care of.’
Nos conviene tomar constantemente en cuenta el versículo Job, 2:6 de La Biblia a fin de hacer una reflexión en torno a él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de proponernos Dios con el versículo Job, 2:6? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria seremos capaces de aplicar aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Job, 2:6 de La Biblia?
Meditar acerca de el versículo Job, 2:6 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por eso es conveniente recurrir al versículo Job, 2:6 cuando creamos que pueda servirnos de guía para saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.