<

Leviticus, 9:6

>

Leviticus, 9:6

And Moses said, This is the thing which Jehovah commanded that ye should do: and the glory of Jehovah shall appear unto you.


Moses said, “This is the thing which the LORD has commanded you to do, so that the glory of the LORD may appear to you.”


And Moses said, This is the thing which the Lord commanded you to do, and the glory of the Lord will appear to you.


Moses said: "This is the word, which the Lord has instructed. Accomplish it, and his glory will appear to you."


Moses said, “This is what the LORD commanded you to do, that the glory of the LORD may appear to you.”


Moses said, “The LORD has ordered you to do this so that the LORD’s glorious presence will appear to you.”


Moshe said, “This is what ADONAI has ordered you to do, so that the glory of ADONAI will appear to you.”


Moses said: The LORD has ordered you to do this, so that he may appear to you in all of his glory.


Moses said: The LORD has ordered you to do this, so that he may appear to you in all his glory.


Moses said: The LORD has ordered you to do this, so that he may appear to you in all of his glory.


And Moses said, This is the thing which Jehovah has commanded that ye should do; and the glory of Jehovah shall appear to you.


Moses said: This is the word, which the Lord hath commanded. Do it, and his glory will appear to you.


Moses said to the people, ‘The LORD has told you that you must do this. Do it. And then the LORD will show you how great he is.’


And Moses said, “This is the thing that the LORD commanded you to do, that the glory of the LORD may appear to you.”


And Moses said, “This is what the LORD has commanded you to do, so that the glory of the has commanded you to do, so that the glory of the LORD may appear to you.”


Moses said, “This is what the Lord ordered me to tell you to do, so that you may see his glory.”


Moses said, “The LORD has commanded you to offer these sacrifices so that you may see the LORD’s glory.”


(For Moses had sayde, This is the thing, which the Lord commanded that ye should do, and the glory of the Lord shall appeare vnto you)


Moses said, “The LORD has commanded you to do all this, so that the dazzling light of his presence can appear to you.”


Moses said, “The LORD has commanded you to do all this, so that the dazzling light of his presence can appear to you.”



Moses said, “The LORD has commanded you to do all this, so that the dazzling light of his presence can appear to you.”


Moses said, “The LORD has commanded you to do all this, so that the dazzling light of his presence can appear to you.”


Moses said, “This is what the LORD commanded you to do, that the glory of the LORD may appear to you.”





And Moses said, This is the thing which the LORD commanded that ye should do: and the glory of the LORD shall appear unto you.



And Moses said, This is the thing which the LORD commanded that ye should do: and the glory of the LORD shall appear unto you.


And Moses said, “This is the thing which Yahweh has commanded you to do, that the glory of Yahweh may appear to you.”


Then Moses said, “This is the word that Yahweh commanded you to do so that the glory of Yahweh might appear to you.”


Moses said, “This is the thing which the LORD commanded that you should do; then the glory of the LORD shall appear to you.”



And Moses said, “This is the thing which the LORD has commanded you to do, so that the glory of the LORD may appear to you.”


Moses said, “This is the thing which the LORD has commanded you to do, that the glory of the LORD may appear to you.”


Moses said, “You have done what the LORD commanded, so you will see the LORD’s glory.”


Then Moses said, “This is what the LORD has commanded you to do so that the glory of the LORD may appear to you.”


Then Moses said, “You have done what the LORD has commanded. So the glory of the LORD will appear to you.”


Then Moses said, “This is what the LORD has commanded you to do, so that the glory of the LORD may appear to you.”


Then Moses said, ‘This is what the LORD has commanded you to do, so that the glory of the LORD may appear to you.’


Then Moses said, “This is the thing which the LORD commanded you to do, and the glory of the LORD will appear to you.”


And Moses said, “This is what the LORD has commanded you to do so that the glory of the LORD may appear to you.”



And Moses said, “This is the thing that the LORD commanded you to do, so that the glory of the LORD may appear to you.”


And Moses said, “This is the thing that the LORD commanded you to do, so that the glory of the LORD may appear to you.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And Moses said, “This is the thing which the LORD commanded you to do; and the glory of the LORD will appear to you.”


And Moses said, “This is the thing which the LORD commanded you to do; and the glory of the LORD will appear to you.”



And Moses said, This is the thing which the LORD commanded that ye should do: and the glory of the LORD shall appear unto you.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


They brought the things that Moses had ordered to the Tent of Meeting. The whole congregation came near and stood before GOD. Moses said, “This is what GOD commanded you to do so that the Shining Glor


And Moshe said, This is the thing which HASHEM commanded that ye should do; and the kavod HASHEM shall appear unto you.


And Mosheh said, This is the word which יהוה commanded you to do, so that the esteem of יהוה appears to you.” ”


Moses said, “This is what ADONAI commanded that you should do, so that the glory of ADONAI may appear to you.”


Moses said, “This is the thing which the LORD commanded that you should do; and theLORD’s glory shall appear to you.”


Moses said, “This is the thing which Yahweh commanded that you should do; and Yahweh’s glory shall appear to you.”


Moses said, “This is the thing which the LORD commanded that you should do; and theLORD’s glory shall appear to you.”


Moses said, “This is the thing which the LORD commanded that you should do; and theLORD’s glory shall appear to you.”


Moses said, This is the word which the Lord commanded, do ye it , and his glory shall appear to you.


and Moses saith, ‘This [is] the thing which JEHOVAH hath commanded; do [it], and the honour of JEHOVAH doth appear unto you.’


El versiculo Leviticus, 9:6 de La Sagrada Biblia consiste en algo que nos conviene tomar continuamente en consideración con el propósito de hacer una reflexión acerca de él. ¿Qué intentaba decirnos Dios Padre con el versículo Leviticus, 9:6? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo Leviticus, 9:6 de la Santa Biblia?

Meditar en relación con el versículo Leviticus, 9:6 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es aconsejable acudir al versículo Leviticus, 9:6 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.