In the first day shall be a holy convocation: ye shall do no servile work
On the first day there shall be a holy [summoned] assembly; you shall do no laborious work that day.
On the first day there shall be a holy [summoned] assembly; you shall do no servile work that day.
And the first day of these days shall be venerable and holy; you shall not do any servile work in it.
On the first day there is to be a sacred assembly; you are not to do any daily work.
The first day will be a holy occasion. You will not do any job-related work.
The first day is to be a holy convocation: do not do any kind of ordinary work
On the first day of this festival, you must rest from your work and come together for worship.
On the first day of this festival, you must rest from your work and come together for worship.
On the first day of this festival, you must rest from your work and come together for worship.
On the first day shall be a holy convocation: no manner of servile work shall ye do
And the first day of them shall be venerable and holy: you shall not do any servile work therein.
The first day will be a holy day and all the people must meet together. You must not work at your jobs on that day.
On the first day there shall be a holy convocation. You shall not do any ordinary work
On the first day there is to be a sacred assembly; you must not do any regular work.
Hold a holy meeting on the first day of the festival. Don't do any of your normal work.
On the first day there will be a holy assembly. Don’t do any regular work.
In the first day shalbe an holy conuocation, ye shall do no seruile worke therein.
On the first day of the festival you are to gather for worship, and no work is to be done.
On the first day of the festival you are to gather for worship, and no work is to be done.
On the first day of the festival you are to gather for worship, and no work is to be done.
On the first day there is to be a sacred assembly; you are not to do any daily work.
Have a holy meeting on the first day of the festival. Don’t work that day.
In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no manner of servile work therein
In the first day shall be a holy convocation; ye shall do no manner of servile work therein
On the first day shall be a holy convocation; you shall do no laborious work.
On the first day there will be a holy convocation; you will not do any regular work.
On the first day there will be a holy convocation. You will not do any ordinary work
On the first day there shall be a holy assembly; you shall do no laborious work.
On the first day shall be a holy convocation; you shall do no laborious work.
Have a holy meeting on the first day of the festival, and don’t work that day.
And on the first day there is to be a holy assembly; you must do no ordinary work on it.
On the first day come together for a special service. Do not do any regular work.
On the first day hold a sacred assembly and do no regular work.
On the first day hold a sacred assembly and do not do any of your ordinary work.
On the first day you shall have a holy convocation. You shall do no customary work.
The first day of the festival will be an official day for holy assembly, and no ordinary work may be done on that day.
On the first day there shall be a holy convocation. You shall not work at your occupations.
On the first day there shall be a holy convocation. You shall not work at your occupations.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
On the first day there shall be a holy convocation: you shall do no laborious work
On the first day there shall be a holy convocation: you shall do no laborious work
In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no servile work
In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no servile work
“For seven days, eat only unraised bread: Begin the first day in holy worship; don’t do any regular work that day. Bring a Fire-Gift to GOD, a Whole-Burnt-Offering: two young bulls, one ram, and seven
In the yom harishon shall be a mikra kodesh (holy convocation); ye shall do no manner of melekhet avodah therein
On the first day is a set-apart gathering, you do no servile work.
You are to hold a sacred assembly on the first day. You are not to do any laborious work.
In the first day shall be a holy convocation. You shall do no regular work
In the first day shall be a holy convocation. You shall do no regular work
In the first day shall be a holy convocation. You shall do no regular work
In the first day shall be a holy convocation. You shall do no regular work
of which the first day shall be worshipful and holy; ye shall not do any servile work therein.
in the first day [is] an holy convocation, ye do no servile work
El versiculo Numbers, 28:18 de La Santa Biblia consiste en algo que es muy recomendable tener siempre presente con el fin de analizarlo y pensar en torno a él. ¿Qué trataba de manifestarnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Numbers, 28:18? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos aprendido gracias al versículo Numbers, 28:18 de la Santa Biblia?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Numbers, 28:18 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente acudir al versículo Numbers, 28:18 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestras almas.