For my brethren and companions’ sakes, I will now say, Peace be within thee.
For the sake of my brothers and my friends, I will now say, “May peace be within you.”
For my brethren and companions' sake, I will now say, Peace be within you!
Because of my brothers and friends, I will say, “May peace be in you.”
For the sake of my family and friends, I say, “Peace be with you, Jerusalem.”
For the sake of my family and friends, I say, “Shalom be within you!”
Because of my friends and my relatives, I will pray for peace.
Because of my friends and my relatives, I will pray for peace.
Because of my friends and my relatives, I will pray for peace.
For my brethren and companions' sakes I will say, Peace be within thee!
Because of my family and my friends I will pray, ‘Please let there be peace in Jerusalem.’
For my brothers and companions’ sake I will say, “Peace be within you!”
For the sake of my brothers and friends, I will say, “Peace be within you.”
On behalf of my family and friends, I will now say, “May you be at peace.”
For the sake of my relatives and friends, let me say, “May it go well for you!”
For my brethren and neighbours sakes I will wish thee now prosperitie.
For the sake of my relatives and friends I say to Jerusalem, “Peace be with you!”
For the sake of my relatives and friends I say to Jerusalem, “Peace be with you!”
For the sake of my relatives and friends I say to Jerusalem, “Peace be with you!”
For the sake of my relatives and friends I say to Jerusalem, “Peace be with you!”
Because of my brothers and friends, I will say, “Peace be with you.”
For the good of my family and neighbors, I pray that there will be peace here.
To help my relatives and friends, I repeat, “Let Jerusalem have peace.”
For my brethren and companions’ sakes, I will now say, Peace be within thee.
For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee.
For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee.
For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee.
For the sake of my brothers and my friends, I will now say, “May peace be within you.”
For the sake of my brothers and my friends, I will say, “Peace be within you.”
For the sake of my brothers and companions, I will now say, “Peace be within you.”
For the sake of my brothers and friends I say, “Peace be with you.”
For the sake of my brothers and my friends, I will now say, “May peace be within you.”
For the sake of my brothers and my friends, I will now say, “May peace be within you.”
To help my relatives and friends, I say, “Let Jerusalem have peace.”
For the sake of my brothers and my neighbors I will say, “May there be peace in you!”
I’m concerned for my family and friends. So I say to Jerusalem, “May you enjoy peace.”
For the sake of my family and friends, I will say, “Peace be within you.”
For the sake of my family and friends, I will say, ‘Peace be within you.’
For the sake of my brethren and companions, I will now say, “Peace be within you.”
For the sake of my family and friends, I will say, “May you have peace.”
For my brethren and companions’ sakes, I will now say, Peace [be] within you i .
For the sake of my relatives and friends I will say, “Peace be within you.”
For the sake of my relatives and friends I will say, “Peace be within you.”
For my brethren and companions' sake I will say, “Peace be within you!”
For my brethren and companions' sake I will say, “Peace be within you!”
For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee.
For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Pray for Jerusalem’s peace! Prosperity to all you Jerusalem-lovers! Friendly insiders, get along! Hostile outsiders, keep your distance! For the sake of my family and friends, I say it again: live in
For the sake of my brothers and companions, I say, “Peace be within you.”
For the sake of my brothers and friends, I now say: “Shalom be within you.”
For my brothers’ and companions’ sakes, I will now say, “Peace be within you.”
For my brothers’ and companions’ sakes, I will now say, “Peace be within you.”
For my brothers’ and companions’ sakes, I will now say, “Peace be within you.”
For my brothers’ and companions’ sakes, I will now say, “Peace be within you.”
For my brethren and my neigh-bours; I spake peace of thee.
For the sake of my brethren and my companions, Let me speak, I pray thee, ‘Peace [be] in thee.’
Es conveniente tener continuamente presente el versículo Psalms, 122:8 de los Textos Sagrados que componen la Biblia a fin de analizarlo y pensar sobre él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué intentaba decirnos Dios Padre con el versículo Psalms, 122:8? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria podemos aplicar aquello que hemos aprendido gracias al versículo Psalms, 122:8 de La Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Psalms, 122:8 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por esa razón es útil servirse del versículo Psalms, 122:8 cada vez que pueda servirnos de guía para saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestras almas.