<

Psalms, 123:3

>

Psalms, 123:3

Have mercy upon us, O Jehovah, have mercy upon us; For we are exceedingly filled with contempt.


¶Be gracious to us, O LORD, be gracious and favorable toward us, For we are greatly filled with contempt.


Have mercy on us, O Lord, have mercy on and loving-kindness for us, for we are exceedingly satiated with contempt.


perhaps they would have swallowed us alive. When their fury was enraged against us


Show us favor, LORD, show us favor, for we’ve had more than enough contempt.


Have mercy on us, LORD! Have mercy because we’ve had more than enough shame.


Have mercy on us, ADONAI, have mercy; for we have had our fill of contempt


Please have mercy, LORD! We have been insulted more than we can stand


Please have mercy, LORD! We have been insulted more than we can stand


Please have mercy, LORD! We have been insulted more than we can stand


Be gracious unto us, O Jehovah, be gracious unto us; for we are exceedingly filled with contempt.


perhaps they had swallowed us up alive. When their fury was enkindled against us


Please be kind to us, LORD. Please forgive us. People have insulted us more and more!


Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us, for we have had more than enough of contempt.


Have mercy on us, O LORD, have mercy, for we have endured much contempt.


Please have mercy on us, Lord, have mercy. We've had enough of people's contempt.


Have pity on us, O LORD. Have pity on us because we have suffered more than our share of contempt.


Haue mercie vpon vs, O Lord, haue mercie vpon vs: for we haue suffered too much contempt.


Be merciful to us, LORD, be merciful; we have been treated with so much contempt.




Be merciful to us, LORD, be merciful; we have been treated with so much contempt.


Be merciful to us, LORD, be merciful; we have been treated with so much contempt.


Show us favor, LORD, show us favor, for we’ve had more than enough contempt.



Be kind to us, Lord. Be kind to us because we have been insulted.



Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: For we are exceedingly filled with contempt.



Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.


¶Be gracious to us, O Yahweh, be gracious to us, For we are greatly saturated with contempt.


Be gracious to us, O Yahweh, be gracious to us, for long enough we have had our fill of contempt.


Have mercy upon us, O  LORD, have mercy upon us, for we are exceedingly filled with contempt.



¶Be gracious to us, LORD, be gracious to us, For we have had much more than enough of contempt.


Be gracious to us, O LORD, be gracious to us, For we are greatly filled with contempt.


Have mercy on us, LORD. Have mercy on us, because we have been insulted.


Show us favor, O LORD, show us favor! For we have had our fill of humiliation, and then some.


LORD, have mercy on us. Have mercy on us, because people haven’t stopped making fun of us.


Have mercy on us, LORD, have mercy on us, for we have endured no end of contempt.


Have mercy on us, LORD, have mercy on us, for we have endured no end of contempt.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


Have mercy on us, LORD, have mercy, for we have had our fill of contempt.


Have mercy upon us, O LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.


Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us, for we have had more than enough of contempt.


Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us, for we have had more than enough of contempt.



Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us, for we have had more than enough of contempt.


Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us, for we have had more than enough of contempt.


Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: For we are exceedingly filled with contempt.


Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: For we are exceedingly filled with contempt.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


I look to you, heaven-dwelling God, look up to you for help. Like servants, alert to their master’s commands, like a maiden attending her lady, We’re watching and waiting, holding our breath, awaiting



Show favour to us, O יהוה, show favour to us! For we are exceedingly filled with mockery.


Show us favor, ADONAI, show us favor! For we have endured much contempt.


Have mercy on us, LORD, have mercy on us, for we have endured much contempt.


Have mercy on us, Yahweh, have mercy on us, for we have endured much contempt.


Have mercy on us, LORD, have mercy on us, for we have endured much contempt.


Have mercy on us, LORD, have mercy on us, for we have endured much contempt.


Lord, have thou mercy on us, have thou mercy on us; for we be much filled with despising.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


El versiculo Psalms, 123:3 de La Santa Biblia consiste en algo que nos conviene tener constantemente presente para reflexionar acerca de él. ¿Qué quiso proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Psalms, 123:3? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana seremos capaces de llevar a la práctica lo que aprendemos gracias al versículo Psalms, 123:3 de la Santa Biblia?

Meditar en relación con el versículo Psalms, 123:3 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la cuestión por la cual es oportuno recurrir al versículo Psalms, 123:3 cada vez que nos pueda servir de guía para saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestros corazones.