Jehovah bless thee out of Zion: And see thou the good of Jerusalem all the days of thy life.
May the LORD bless you from Zion [His holy mountain], And may you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life
May the Lord bless you out of Zion [His sanctuary], and may you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life
Let all those who hate Zion be confounded and turned backwards.
May the LORD bless you from Zion, so that you will see the prosperity of Jerusalem all the days of your life
May the LORD bless you from Zion. May you experience Jerusalem’s goodness your whole life long.
May ADONAI bless you from Tziyon! May you see Yerushalayim prosper all the days of your life
I pray that the LORD will bless you from Zion and let Jerusalem prosper as long as you live.
I pray that the LORD will bless you from Zion and let Jerusalem prosper as long as you live.
I pray that the LORD will bless you from Zion and let Jerusalem prosper as long as you live.
Jehovah will bless thee out of Zion; and mayest thou see the good of Jerusalem all the days of thy life
let them all be confounded and turned back that hate Sion.
The LORD rules from Zion, and I pray that he will bless you. Then you will see that Jerusalem is a good place to live in for as long as you live.
The LORD bless you from Zion! May you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life!
May the LORD bless you from Zion, that you may see the prosperity of Jerusalem all the days of your life
May the Lord go on blessing you from Zion; may you see Jerusalem prosper all the days of your life.
May the LORD bless you from Zion so that you may see Jerusalem prospering all the days of your life.
The Lord out of Zion shall blesse thee, and thou shalt see the wealth of Ierusalem all the dayes of thy life.
May the LORD bless you from Zion! May you see Jerusalem prosper all the days of your life!
May the LORD bless you from Zion! May you see Jerusalem prosper all the days of your life!
May the LORD bless you from Zion! May you see Jerusalem prosper all the days of your life!
May the LORD bless you from Zion! May you see Jerusalem prosper all the days of your life!
May the LORD bless you from Zion, so that you will see the prosperity of Jerusalem all the days of your life
May the Lord bless you from Mount Zion. May you enjoy the good things of Jerusalem all your life.
The LORD shall bless thee out of Zion: And thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life.
The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life.
¶May Yahweh bless you from Zion, That you may see the prosperity of Jerusalem all the days of your life.
May Yahweh bless you from Zion, that you may see the good of Jerusalem all the days of your life
The LORD shall bless you from Zion, and may you see the welfare of Jerusalem all the days of your life.
¶The LORD bless you from Zion, And may you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life.
The LORD bless you from Zion, And may you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life.
May the LORD bless you from Mount Zion; may you enjoy the good things of Jerusalem all your life.
May the LORD bless you from Zion, that you might see Jerusalem prosper all the days of your life
May the LORD bless you from Zion. May you enjoy the good things that come to Jerusalem all the days of your life.
May the LORD bless you from Zion; may you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life.
May the LORD bless you from Zion; may you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life.
The LORD bless you out of Zion, And may you see the good of Jerusalem All the days of your life.
May the LORD continually bless you from Zion. May you see Jerusalem prosper as long as you live.
The LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] shall bless you i out of Tziyon [Parched Place]: and you i shall see the good of Yerushalayim [Foundation Of Peace] all the days of your i life.
The LORD bless you from Zion. May you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life.
The LORD bless you from Zion. May you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
The LORD bless you from Zion! May you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life!
The LORD bless you from Zion! May you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life!
The LORD shall bless thee out of Zion: And thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life.
The LORD shall bless thee out of Zion: And thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Enjoy the good life in Jerusalem every day of your life. And enjoy your grandchildren. Peace to Israel!
יהוה shall bless you out of Tsiyon, And let you see the good of Yerushalayim All the days of your life
May ADONAI bless you out of Zion, and may you see Jerusalem in prosperity all the days of your life
May the LORD bless you out of Zion, and may you see the good of Jerusalem all the days of your life.
May Yahweh bless you out of Zion, and may you see the good of Jerusalem all the days of your life.
May the LORD bless you out of Zion, and may you see the good of Jerusalem all the days of your life.
May the LORD bless you out of Zion, and may you see the good of Jerusalem all the days of your life.
The Lord bless thee from Zion; and see thou the goods of Jerusalem in all the days of thy life.
JEHOVAH doth bless thee out of Zion, Look, then, on the good of Jerusalem, All the days of thy life
El versiculo Psalms, 128:5 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que nos conviene tomar continuamente en consideración con el fin de meditar acerca de él.Seguramente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Psalms, 128:5? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que seremos capaces de hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Psalms, 128:5 de La Biblia?
Reflexionar acerca de el versículo Psalms, 128:5 nos ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la razón por la cual es aconsejable acudir al versículo Psalms, 128:5 siempre que necesitemos una luz que nos guíe y así saber qué pasos dar o para traer paz a nuestros corazones.