And the chieftains of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem are my strength in Jehovah of hosts their God.
Then the clans of Judah will say in their hearts, ‘The inhabitants of Jerusalem are our strength in the LORD of hosts, their God.’
And the chiefs of Judah shall say in their hearts, The inhabitants of Jerusalem are our strength in the Lord of hosts, their God.
And the governors of Judah will say in their heart, "Let the inhabitants of Jerusalem be strengthened for me, in the Lord of hosts, their God."
Then each of the leaders of Judah will think to himself: The residents of Jerusalem are my strength through the LORD of Armies, their God.
The chieftains of Judah will say to themselves, We are strong; the inhabitants of Jerusalem will say, The LORD their God of heavenly forces is strong.
The leaders of Y’hudah will say to themselves, ‘Those living in Yerushalayim are my strength through ADONAI-Tzva’ot their God.’
Then every clan in Judah will realize that I, the LORD All-Powerful, am their God, and that I am the source of their strength.
Then every clan in Judah will realize that I, the LORD All-Powerful, am their God, and that I am the source of their strength.
Then every clan in Judah will realize that I, the LORD All-Powerful, am their God, and that I am the source of their strength.
And the leaders of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength through Jehovah of hosts their God
And the governors of Juda shall say in their heart: Let the inhabitants of Jerusalem be strengthened for me in the Lord of hosts, their God.
Then the leaders of Judah will say to themselves, “The LORD Almighty, their God, makes the people in Jerusalem strong. And they will help us.”
Then the clans of Judah shall say to themselves, ‘The inhabitants of Jerusalem have strength through the LORD of hosts, their God.’
Then the leaders of Judah will say in their hearts: ‘The people of Jerusalem are my strength, for the LORD of Hosts is their God.’
Then the families of Judah will say to themselves, the people of Jerusalem are strong in their God, the Lord Almighty.
Then the leaders of Judah will think to themselves, ‘The people who live in Jerusalem are strong because of the LORD of Armies, their God.’
And the princes of Iudah shall say in their hearts, The inhabitants of Ierusalem shall be my strength in the Lord of hostes their God.
Then the clans of Judah will say to themselves, ‘The LORD God Almighty gives strength to his people who live in Jerusalem.’
Then the clans of Judah will say to themselves, ‘The LORD God Almighty gives strength to his people who live in Jerusalem.’
Then the clans of Judah will say to themselves, ‘The LORD God Almighty gives strength to his people who live in Jerusalem.’
Then each of the leaders of Judah will think to himself: The residents of Jerusalem are my strength through the LORD of Hosts, their God.
And the governors of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in the LORD of hosts their God.
And the governors of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in the LORD of hosts their God.
Then the clans of Judah will say in their hearts, ‘A strong support for us are the inhabitants of Jerusalem through Yahweh of hosts, their God.’
And the clans of Judah will say to themselves, “The inhabitants of Jerusalem are a strength to us, through Yahweh of hosts, their God.”
Then the clans of Judah will say in their hearts, “There is strength for us with those residing in Jerusalem by the LORD of Hosts, their God.”
Then the clans of Judah will say in their hearts, ‘The inhabitants of Jerusalem are a strong support for us through the LORD of armies, their God.’
Then the clans of Judah will say in their hearts, ‘A strong support for us are the inhabitants of Jerusalem through the LORD of hosts, their God.’
Then the leaders of Judah will say to themselves, ‘The people of Jerusalem are strong, because the LORD All-Powerful is their God.’
Then the leaders of Judah will say to themselves, ‘The inhabitants of Jerusalem are a means of strength to us through their God, the LORD who rules over all.’
Then the family groups of Judah will say in their hearts, ‘The people of Jerusalem are strong. That’s because the LORD who rules over all is their God.’
Then the clans of Judah will say in their hearts, ‘The people of Jerusalem are strong, because the LORD Almighty is their God.’
Then the clans of Judah will say in their hearts, “The people of Jerusalem are strong, because the LORD Almighty is their God.”
And the governors of Judah shall say in their heart, ‘The inhabitants of Jerusalem are my strength in the LORD of hosts, their God.’
And the clans of Judah will say to themselves, ‘The people of Jerusalem have found strength in the LORD of Heaven’s Armies, their God.’
Then the clans of Judah shall say to themselves, “The inhabitants of Jerusalem have strength through the LORD of hosts, their God.”
Then the clans of Judah shall say to themselves, “The inhabitants of Jerusalem have strength through the LORD of hosts, their God.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Then the clans of Judah shall say to themselves, ‘The inhabitants of Jerusalem have strength through the LORD of hosts, their God.’
Then the clans of Judah shall say to themselves, ‘The inhabitants of Jerusalem have strength through the LORD of hosts, their God.’
And the chieftains of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem are my strength in the LORD of hosts their God.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“On the Big Day”—this is GOD speaking—“I’ll throw all the war horses into a crazed panic, and their riders along with them. But I’ll keep my eye on Judah, watching out for her at the same time that I
“And the leaders of Yehuḏah shall say in their heart, ‘The inhabitants of Yerushalayim are a strength to me, through יהוה of hosts, their Elohim.’
Then the leaders of Judah will say in their heart, ‘The inhabitants of Jerusalem are my strength through ADONAI-Tzva’ot their God.”
The chieftains of Judah will say in their heart, ‘The inhabitants of Jerusalem are my strength in the LORD of Armies their God.’
The chieftains of Judah will say in their heart, ‘The inhabitants of Jerusalem are my strength in Yahweh of Armies their God.’
The chieftains of Judah will say in their heart, ‘The inhabitants of Jerusalem are my strength in the LORD of Hosts their God.’
The chieftains of Judah will say in their heart, ‘The inhabitants of Jerusalem are my strength in the LORD of Hosts their God.’
And the dukes of Judah shall say in their hearts, Be the dwellers of Jerusalem comforted to me in the Lord of hosts, the God of them.
And leaders of Judah have said in their heart, ‘Strength to me [are] the inhabitants of Jerusalem, In JEHOVAH of Hosts their God.’
Es muy recomendable tomar en todo momento en cuenta el versículo Zechariah, 12:5 de los Textos Sagrados que componen la Biblia de manera que podamos reflexionar sobre él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de proponernos Dios con el versículo Zechariah, 12:5? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Zechariah, 12:5 de la Santa Biblia?
Meditar sobre el versículo Zechariah, 12:5 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es útil recurrir al versículo Zechariah, 12:5 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestros corazones.