<

Zechariah, 5:11

>

Zechariah, 5:11

And he said unto me, To build her a house in the land of Shinar: and when it is prepared, she shall be set there in her own place.


And he said to me, “To the land of Shinar (Babylon) to build a temple for her; and when it is prepared, she shall be set there on her own pedestal.”


And he said to me, To the land of Shinar [Babylonia] to build it a house, and when it is finished, to set up the ephah[-sized vessel–the symbol of such sinners and their guilt] there upon its own base


And he said to me, "To a house that may be built for it in the land of Shinar, and so that it may be established and set there upon its own base."


“To build a shrine for it in the land of Shinar,” he told me. “When that is ready, the basket will be placed there on its pedestal.”


He said to me, “To build a house for it in the land of Shinar. It will be firmly placed there on its base.”


He answered me, “To build it a shrine in the land of Shin‘ar. When it’s ready, [the eifah] will be set down there on its base.”


“To Babylonia,” he answered, “where they will build a house for the basket and set it down inside.”


“To Babylonia,” he answered, “where they will build a house for the basket and set it down inside.”


“To Babylonia,” he answered, “where they will build a house for the basket and set it down inside.”


And he said unto me, To build it a house in the land of Shinar; and it shall be established, and set there upon its own base.


And he said to me: That a house may be built for it in the land of Sennaar, and that it may be established, and set there upon its own basis.


The angel said to me, ‘They will take the basket to the country called Babylon. They will build a house for it there. When the house is ready, they will put the basket inside the house. They will put


He said to me, “To the land of Shinar, to build a house for it. And when this is prepared, they will set the basket down there on its base.”


“To build a house for it in the land of Shinar,” he told me. “And when it is ready, the basket will be set there on its pedestal.”


“They're taking it to the land of Babylon to build a house for it. When the house is ready, the barrel will be placed at its base.”


He answered me, “They are going to build a house for it in Shinar [Babylonia]. When the house is ready, they will set the basket there on a stand.”


And hee saide vnto mee, To builde it an house in the lande of Shinar, and it shall be established and set there vpon her owne place.


He answered, “To Babylonia, where they will build a temple for it. When the temple is finished, the basket will be placed there to be worshipped.”




He answered, “To Babylonia, where they will build a temple for it. When the temple is finished, the basket will be placed there to be worshiped.”


He answered, “To Babylonia, where they will build a temple for it. When the temple is finished, the basket will be placed there to be worshiped.”


“To build a shrine for it in the land of Shinar,” he told me. “When that is ready, the basket will be placed there on its pedestal.”





And he said unto me, To build it an house in the land of Shinar: and it shall be established, and set there upon her own base.



And he said unto me, To build it a house in the land of Shinar: and it shall be established, and set there upon her own base.


Then he said to me, “To build a house for her in the land of Shinar; and when it is prepared, she will be set there on her own pedestal.”


And he said to me, “To build for it a house in the land of Shinar, and when it is put in place, it will be placed there on its site.”


He responded, “To build a house for it in the land of Shinar. And when the house is established, the basket will be set there on a pedestal.”



Then he said to me, “To build a temple for her in the land of Shinar; and when it is prepared, she will be set there on her own pedestal.”


Then he said to me, “To build a temple for her in the land of Shinar; and when it is prepared, she will be set there on her own pedestal.”


“They are going to Babylonia to build a temple for it,” he answered. “When the temple is ready, they will set the basket there in its place.”


He replied, “To build a temple for her in the land of Babylonia. When it is finished, she will be placed there in her own residence.”


He replied, “To the country of Babylon. A temple will be built for it. When the temple is ready, the basket will be set there in its place.”


He replied, “To the country of Babylonia to build a house for it. When the house is ready, the basket will be set there in its place.”


He replied, ‘To the country of Babylonia to build a house for it. When the house is ready, the basket will be set there in its place.’


And he said to me, “To build a house for it in the land of Shinar; when it is ready, the basket will be set there on its base.”


He replied, “To the land of Babylonia, where they will build a temple for the basket. And when the temple is ready, they will set the basket there on its pedestal.”



He said to me, “To the land of Shinar, to build a house for it; and when this is prepared, they will set the basket down there on its base.”


He said to me, “To the land of Shinar, to build a house for it; and when this is prepared, they will set the basket down there on its base.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


He said to me, “To the land of Shinar, to build a house for it; and when this is prepared, they will set the ephah down there on its base.”


He said to me, “To the land of Shinar, to build a house for it; and when this is prepared, they will set the ephah down there on its base.”



And he said unto me, To build her an house in the land of Shinar: and when it is prepared, she shall be set there in her own place.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


He said, “East to the land of Shinar. They will build a garage to house it. When it’s finished, the basket will be stored there.”



And he said to me, “To build a house for it in the land of Shin‛ar. And it shall be established and set there on its own base.”


He said, “To build a temple for her in the land of Shinar. When it is prepared, she will live there in her own place.”


He said to me, “To build her a house in the land of Shinar. When it is prepared, she will be set there in her own place.”


He said to me, “To build her a house in the land of Shinar. When it is prepared, she will be set there in her own place.”


He said to me, “To build her a house in the land of Shinar. When it is prepared, she will be set there in her own place.”


He said to me, “To build her a house in the land of Shinar. When it is prepared, she will be set there in her own place.”


And he said to me, That an house be builded thereto in the land of Shinar, and be stablished, and set there on his foundament.


And he saith unto me, ‘To build to it a house in the land of Shinar.’ And it hath been prepared and hath been placed there on its base.


Nos conviene tener continuamente presente el versículo Zechariah, 5:11 de los Textos Sagrados que componen la Biblia a fin de meditar acerca de él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Zechariah, 5:11? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que seremos capaces de aplicar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Zechariah, 5:11 de la Santa Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Zechariah, 5:11 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es oportuno apoyarse en el versículo Zechariah, 5:11 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe para saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.