<

Génesis, 4:12

>

Génesis, 4:12

Aunque trabajes la tierra, no volverá a darte sus frutos. Andarás vagando por el mundo, sin poder descansar jamás.


Cuando labrares la tierra, no te volverá á dar su fuerza: errante y extranjero serás en la tierra.


Cuando labres la tierra, no te volverá a dar su fuerza; errante y extranjero serás en la tierra.


Cuando labres la tierra, no te volverá a dar sus frutos; errante y extranjero serás en ella.


Cuando labrares la tierra, no te volverá a dar su fuerza; fugitivo y vagabundo serás en la tierra.


Quando labrâres la tierra, no te boluera à dar ſu fuerça: vagabundo y estrangero ferás en la tierra.


Aunque trabajes la tierra, no volverá a darte sus frutos. Andarás vagando por el mundo, sin poder descansar jamás.


Aunque trabajes la tierra, no volverá a darte sus frutos. Andarás vagando por el mundo, sin poder descansar jamás.


Aunque labres la tierra, no te volverá a dar sus frutos. Andarás por el mundo errante y vagabundo.


Cuando cultives el suelo, no te dará más su vigor; vagabundo y errante serás en la tierra.


Cuando trabajes la tierra, ya no te dará frutos. Serás un fugitivo y vagarás por el mundo.


Aunque labres la tierra, no te volverá a dar sus frutos. Andarás por el mundo errante y vagabundo.


Cuando trabajes la tierra, no te dará cosechas. Vivirás en el mundo como un fugitivo, sin poder encontrar descanso.


Cuando cultives el suelo, no te dará más su vigor. Vagabundo y errante serás en la tierra».


La tierra ya no te dará buenas cosechas, ¡por mucho que la trabajes! De ahora en adelante, serás un vagabundo sin hogar sobre la tierra.


Cuando cultives la tierra, no te dará sus frutos, y en el mundo serás un fugitivo errante.


Cuando trabajes la tierra no te dará su fuerza. Errante y fugitivo serás en la tierra.


Cuando trabajes la tierra, ella no te volverá a dar su fuerza. Y serás errante y fugitivo en la tierra.


Cuando labres la tierra, no te volverá a dar su fuerza. Y andarás por la tierra errante y extranjero.»


Cuando labrares la tierra, no te volverá á dar su fuerza: errante y extranjero serás en la tierra.


Maldito serás, y la tierra que cultives no te producirá nada, pues has matado a tu hermano y esa misma tierra se bebió su sangre. Por eso andarás por la tierra como un vagabundo, que no tiene donde vi


Maldito serás, y la tierra que cultives no te producirá nada, pues has matado a tu hermano y esa misma tierra se bebió su sangre. Por eso andarás por la tierra como un vagabundo, que no tiene donde vi


El versiculo Génesis, 4:12 de La Sagrada Biblia consiste en algo que hay que tomar siempre en cuenta de manera que podamos hacer una reflexión acerca de él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Génesis, 4:12? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que seremos capaces de aprovechar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Génesis, 4:12 de Las Sagradas Escrituras?

Discurrir y recapacitar sobre el versículo Génesis, 4:12 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la razón por la cual es oportuno apoyarse en el versículo Génesis, 4:12 cada vez que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la paz a nuestros corazones y almas.