sino más bien, como dice la Escritura: «Verán los que nunca habían tenido noticias de él; entenderán los que nunca habían oído de él.»
Sino, como esta escrito: A los que no fué anunciado de él, verán: Y los que no oyeron, entenderán.
sino, como está escrito: Aquellos a quienes nunca les fue anunciado acerca de él, verán; Y los que nunca han oído de él, entenderán.
sino, como está escrito: «Aquellos a quienes nunca les fue anunciado acerca de él, verán; y los que nunca han oído de él, entenderán.»
sino, como está escrito: A los que no fue anunciado de él, verán; y los que no oyeron, entenderán.
Antes, como eſta eſcripto, A los que no fué annunciado de el, verán: y los que no oyeron, entenderán.
sino más bien, como dice la Escritura: «Verán los que nunca habían tenido noticias de él; entenderán los que nunca habían oído de él.»
sino más bien, como dice la Escritura: «Verán los que nunca habían tenido noticias de él; entenderán los que nunca habían oído de él.»
para que se cumpla la Escritura: Los que no tenían noticia de él, podrán ver, y los que nada habían oído de él, entenderán.
sino como está escrito: AQUELLOS A QUIENES NUNCA LES FUE ANUNCIADO ACERCA DE ÉL, VERáN, Y LOS QUE NO HAN OíDO, ENTENDERáN.
como está escrito: «Verán los que nunca habían sabido de él. Entenderán los que nunca habían oído de él».
para que se cumpla la Escritura: Los que no tenían noticia de él verán, y los que nada habían oído de él entenderán.
Más bien, he hecho lo que está escrito: «Quienes nunca antes habían escuchado de él lo verán; y entenderán los que no habían oído hablar de él».
sino como está escrito: «AQUELLOS A QUIENES NUNCA LES FUE ANUNCIADO ACERCA DE ÉL, VERáN, Y LOS QUE NO HAN OíDO, ENTENDERáN».
He seguido el plan que mencionan las Escrituras, donde dice: «Los que nunca se enteraron de él verán, y los que nunca oyeron de él entenderán».
Más bien, como está escrito: «Los que nunca habían recibido noticia de él lo verán; y entenderán los que no habían oído hablar de él».
sino, como está escrito: Verán los que no tienen noticias de Él, m entenderán los que no habían oído.
sino, como está escrito: Verán aquellos a quienes nunca se les anunció acerca de él, y los que no han oído entenderán.
sino, como está escrito: «Aquellos a quienes nunca les fue anunciado acerca de él, verán; y los que nunca han oído de él, entenderán.»
Sino, como esta escrito: A los que no fué anunciado de él, verán: Y los que no oyeron, entenderán.
Más bien, he querido hacer lo que dice la Biblia: «Lo verán y lo comprenderán aquellos que nunca antes habían oído hablar de él.»
Más bien, he querido hacer lo que dice la Biblia: «Lo verán y lo comprenderán aquellos que nunca antes habían oído hablar de él.»
Hay que tener siempre presente el versículo Romanos, 15:21 de La Santa Biblia de tal forma que podamos hacer una reflexión en torno a él.Seguramente sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía proponernos Dios con el versículo Romanos, 15:21? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día podemos hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Romanos, 15:21 de La Biblia?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Romanos, 15:21 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es conveniente recurrir al versículo Romanos, 15:21 todas las veces que pueda servirnos de guía para saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestras almas.