<

1 Corinthians, 13:1

>

1 Corinthians, 13:1

If I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become sounding brass, or a clanging cymbal.


If I speak with the tongues of men and of angels, but have not love [for others growing out of God’s love for me], then I have become only a noisy gong or a clanging cymbal [just an annoying distracti


IF I [can] speak in the tongues of men and [even] of angels, but have not love (that reasoning, intentional, spiritual devotion such as is inspired by God's love for and in us), I am only a noisy gong


If I were to speak in the language of men, or of Angels, yet not have charity, I would be like a clanging bell or a crashing cymbal.


If I speak human or angelic tongues but do not have love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.


If I speak in tongues of human beings and of angels but I don’t have love, I’m a clanging gong or a clashing cymbal.


I may speak in the tongues of men, even angels; but if I lack love, I have become merely blaring brass or a cymbal clanging.


What if I could speak all languages of humans and even of angels? If I did not love others, I would be nothing more than a noisy gong or a clanging cymbal.


What if I could speak all languages of humans and of angels? If I did not love others, I would be nothing more than a noisy gong or a clanging cymbal.


What if I could speak all languages of humans and even of angels? If I did not love others, I would be nothing more than a noisy gong or a clanging cymbal.


If I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become sounding brass or a clanging cymbal.


IF I speak with the tongues of men, and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.


I may be able to speak many different languages that people or angels speak. But that is worth nothing if I do not love other people. I would only be making a loud noise, like someone who hits a piece


If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.


If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am only a ringing gong or a clanging cymbal.


If I were to have eloquence in human languages—even the language of angels—but have no love, then I would only be an echoing gong or a clashing cymbal.


I may speak in the languages of humans and of angels. But if I don’t have love, I am a loud gong or a clashing cymbal.


Though I speake with the tongues of men and Angels, and haue not loue, I am as sounding brasse, or a tinkling cymbal.


I may be able to speak the languages of human beings and even of angels, but if I have no love, my speech is no more than a noisy gong or a clanging bell.




I may be able to speak the languages of human beings and even of angels, but if I have no love, my speech is no more than a noisy gong or a clanging bell.


I may be able to speak the languages of human beings and even of angels, but if I have no love, my speech is no more than a noisy gong or a clanging bell.


If I speak human or angelic languages but do not have love, I am a sounding gong or a clanging cymbal.





Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.



Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.


If I speak with the tongues of men and of angels, but do not have love, I have become a noisy gong or a clanging cymbal.


If I speak with the tongues of men and of angels, but do not have love, I have become a ringing brass gong or a clashing cymbal.


If I speak with the tongues of men and of angels, and have not love, I have become as sounding brass or a clanging cymbal.



If I speak with the tongues of mankind and of angels, but do not have love, I have become a noisy gong or a clanging cymbal.


If I speak with the tongues of men and of angels, but do not have love, I have become a noisy gong or a clanging cymbal.


I may speak in different languages of people or even angels. But if I do not have love, I am only a noisy bell or a crashing cymbal.


If I speak in the tongues of men and of angels, but I do not have love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.


Suppose I speak in the languages of human beings or of angels. If I don’t have love, I am only a loud gong or a noisy cymbal.


If I speak in the tongues of men or of angels, but do not have love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal.


If I speak in the tongues of men or of angels, but do not have love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal.


Though I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I have become sounding brass or a clanging cymbal.


If I could speak all the languages of earth and of angels, but didn’t love others, I would only be a noisy gong or a clanging cymbal.



If I speak in the tongues of mortals and of angels, but do not have love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.


If I speak in the tongues of mortals and of angels, but do not have love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.


You see, we can have power from God, but if we don’t love people, we are nothing. Suppose we talk in the languages of other people and even talk in the languages of angels, but if we don’t love people


If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.


If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.


If I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become sounding brass, or a clanging cymbal.


If I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become sounding brass, or a clanging cymbal.


Though perfect eloquence adorn’d my sweet persuading tongue, Though I could speak in higher strains than ever angel sung; 2 Though prophecy my soul inspir’d, and made all myst’ries plain: Yet, were I


If I speak with human eloquence and angelic ecstasy but don’t love, I’m nothing but the creaking of a rusty gate.



If I speak with the tongues of men and of messengers, but do not have love, I have become as sounding brass or a clanging cymbal.


If I speak with the tongues of men and of angels but have not love, I have become a noisy gong or a clanging cymbal.


If I speak with the languages of men and of angels, but don’t have love, I have become sounding brass or a clanging cymbal.


If I speak with the languages of men and of angels, but don’t have love, I have become sounding brass or a clanging cymbal.


If I speak with the languages of men and of angels, but don’t have love, I have become sounding brass or a clanging cymbal.


If I speak with the languages of men and of angels, but don’t have love, I have become sounding brass or a clanging cymbal.


If I speak with tongues of men and of angels, and I have not charity, I am made as brass sounding, or a cymbal tinkling.


If with the tongues of men and of messengers I speak, and have not love, I have become brass sounding, or a cymbal tinkling


Es aconsejable tomar constantemente en cuenta el versículo 1 Corinthians, 13:1 de La Sagrada Biblia para analizarlo y pensar acerca de él.Tal vez deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo 1 Corinthians, 13:1? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana podemos aplicar aquello que aprendemos gracias al versículo 1 Corinthians, 13:1 de La Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo 1 Corinthians, 13:1 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es útil servirse del versículo 1 Corinthians, 13:1 todas las veces que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestros corazones.