<

Ephesians, 3:19

>

Ephesians, 3:19

and to know the love of Christ which passeth knowledge, that ye may be filled unto all the fulness of God.


and [that you may come] to know [practically, through personal experience] the love of Christ which far surpasses [mere] knowledge [without experience], that you may be filled up [throughout your bein


[That you may really come] to know [practically, through experience for yourselves] the love of Christ, which far surpasses mere knowledge [without experience]; that you may be filled [through all you


of the charity of Christ, and even be able to know that which surpasses all knowledge, so that you may be filled with all the fullness of God.


and to know Christ’s love that surpasses knowledge, so that you may be filled with all the fullness of God.


I ask that you’ll know the love of Christ that is beyond knowledge so that you will be filled entirely with the fullness of God.


yes, to know it, even though it is beyond all knowing, so that you will be filled with all the fullness of God.


I want you to know all about Christ's love, although it is too wonderful to be measured. Then your lives will be filled with all that God is.


I want you to know-all about Christ's love, although it is too wonderful to be measured. Then your lives will be filled with all that God is.


I want you to know all about Christ's love, although it is too wonderful to be measured. Then your lives will be filled with all that God is.


and to know the love of the Christ which surpasses knowledge; that ye may be filled even to all the fulness of God.


To know also the charity of Christ, which surpasseth all knowledge, that you may be filled unto all the fulness of God.


Christ's love for us is so great that nobody can ever completely know it. As you understand this more and more, God's own nature will completely fill you.


and to know the love of Christ that surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.


of the love of Christ, and to know this love that surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.


May you know the love of Christ that surpasses knowledge, so that you're made full and complete by the fullness of God.


You will know Christ’s love, which goes far beyond any knowledge. I am praying this so that you may be completely filled with God.


And to knowe the loue of Christ, which passeth knowledge, that ye may be filled with all fulnesse of God.


Yes, may you come to know his love — although it can never be fully known — and so be completely filled with the very nature of God.




Yes, may you come to know his love—although it can never be fully known—and so be completely filled with the very nature of God.


Yes, may you come to know his love—although it can never be fully known—and so be completely filled with the very nature of God.


and to know the Messiah’s love that surpasses knowledge, so you may be filled with all the fullness of God.





and to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.



and to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.


and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled up to all the fullness of God.


and to know the love of Christ that surpasses knowledge, in order that you may be filled up to all the fullness of God.


and to know the love of Christ which surpasses knowledge; that you may be filled with all the fullness of God.



and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled to all the fullness of God.


and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled up to all the fullness of God.


Christ’s love is greater than anyone can ever know, but I pray that you will be able to know that love. Then you can be filled with the fullness of God.


and thus to know the love of Christ that surpasses knowledge, so that you may be filled up to all the fullness of God.


And may you know his love, even though it can’t be known completely. Then you will be filled with everything God has for you.


and to know this love that surpasses knowledge—that you may be filled to the measure of all the fullness of God.


and to know this love that surpasses knowledge – that you may be filled to the measure of all the fullness of God.


to know the love of Christ which passes knowledge; that you may be filled with all the fullness of God.


May you experience the love of Christ, though it is too great to understand fully. Then you will be made complete with all the fullness of life and power that comes from God.



and to know the love of Christ that surpasses knowledge, so that you may be filled with all the fullness of God.


and to know the love of Christ that surpasses knowledge, so that you may be filled with all the fullness of God.


I pray for you, and for all God’s people. I pray that you will know, in a powerful way, that Jesus Christ loves us very much. He loves us so much that nobody can properly know all about it. But I want


and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fulness of God.


and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fulness of God.



and to know the love of Christ which passeth knowledge, that ye may be filled unto all the fulness of God.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


My response is to get down on my knees before the Father, this magnificent Father who parcels out all heaven and earth. I ask him to strengthen you by his Spirit—not a brute strength but a glorious in


And to have da'as of the ahavah of Moshiach, which ahavah surpasses da'as, in order that you may be filled to all the melo (plentitude) of HASHEM.


to know the love of Messiah which surpasses knowledge, in order that you might be filled to all the completeness of Elohim.


and to know the love of Messiah which surpasses knowledge, so you may be filled up with all the fullness of God.


and to know Christ’s love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.


and to know Christ’s love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.


and to know Messiah’s love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.


and to know Messiah’s love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.


also to know the charity of Christ more excellent than science, that ye be [full]-filled in all the plenty of God.


to know also the love of the Christ that is exceeding the knowledge, that ye may be filled — to all the fulness of God


Hay que tener continuamente presente el versículo Ephesians, 3:19 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el objetivo de hacer una reflexión sobre él. ¿Qué trataba de manifestarnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Ephesians, 3:19? ¿En qué momentos de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Ephesians, 3:19 de la Santa Biblia?

Hacer un análisis profundo sobre el versículo Ephesians, 3:19 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es bueno recurrir al versículo Ephesians, 3:19 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía para saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestros corazones.