<

Isaiah, 35:9

>

Isaiah, 35:9

No lion shall be there, nor shall any ravenous beast go up thereon; they shall not be found there; but the redeemed shall walk there


No lion will be there, Nor will any predatory animal come up on it; They will not be found there. But the redeemed will walk there.


No lion shall be there, nor shall any ravenous beast come up on it; they shall not be found there. But the redeemed shall walk on it.


There will be no lions in that place, and harmful wild animals will neither climb up to it, nor be found there. Only those who have been freed will walk in that place.


There will be no lion there, and no vicious beast will go up on it; they will not be found there. But the redeemed will walk on it


no lion will be there, and no predator will go up on it. None of these will be there; only the redeemed will walk on it.


No lion or other beast of prey will be there, traveling on it. They will not be found there, but the redeemed will go there.


No lions or other wild animals will come near that road; only those the LORD has saved will travel there.


No lions or other wild animals will come near that road; only those the LORD has saved will travel there.


No lions or other wild animals will come near that road; only those the LORD has saved will travel there.


No lion shall be there, nor shall ravenous beast go up thereon, nor be found there; but the redeemed shall walk there.


No lion shall be there, nor shall any mischievous beast go up by it, nor be found there: but they shall walk there that shall be delivered.


No lions will be there. No dangerous wild animals will come onto it. They will not come near to it. It is the people that the LORD has rescued who will travel on that road.


No lion shall be there, nor shall any ravenous beast come up on it; they shall not be found there, but the redeemed shall walk there.


No lion will be there, and no vicious beast will go up on it. Such will not be found there, but the redeemed will walk upon it.


No lions or other dangerous animals will be found there on the road—only the redeemed will walk along it.


Lions won’t be there. Wild animals won’t go on it. They won’t be found there. But the people reclaimed ⌞by the LORD⌟ will walk ⌞on it⌟.


There shall be no lyon, nor noysome beastes shall ascend by it, neither shall they be found there, that the redeemed may walke.


No lions will be there; no fierce animals will pass that way. Those whom the LORD has rescued will travel home by that road.




No lions will be there; no fierce animals will pass that way. Those whom the LORD has rescued will travel home by that road.


No lions will be there; no fierce animals will pass that way. Those whom the LORD has rescued will travel home by that road.


There will be no lion there, and no vicious beast will go up on it; they will not be found there. But the redeemed will walk on it





No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there



No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there


No lion will be there, Nor will any vicious beast go up on it; These will not be found there. But the redeemed will walk there


No lion shall be there, and no ferocious wild beast shall go up it. It shall not be found there, but the redeemed shall walk there.


No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up on it; these shall not be found there, but the redeemed shall walk there



No lion will be there, Nor will any vicious animal go up on it; They will not be found there. But the redeemed will walk there


No lion will be there, Nor will any vicious beast go up on it; These will not be found there. But the redeemed will walk there


No lions will be there, nor will dangerous animals be on that road. They will not be found there. That road will be for the people God saves


No lions will be there, no ferocious wild animals will be on it – they will not be found there. Those delivered from bondage will travel on it


No lions will use it. No hungry wild animals will be on it. None of them will be there. Only people who have been set free will walk on it.


No lion will be there, nor any ravenous beast; they will not be found there. But only the redeemed will walk there


No lion will be there, nor any ravenous beast; they will not be found there. But only the redeemed will walk there


No lion shall be there, Nor shall any ravenous beast go up on it; It shall not be found there. But the redeemed shall walk there


Lions will not lurk along its course, nor any other ferocious beasts. There will be no other dangers. Only the redeemed will walk on it.


No lion shall be there, nor [any] ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk [there]


No lion shall be there, nor shall any ravenous beast come up on it; they shall not be found there, but the redeemed shall walk there.


No lion shall be there, nor shall any ravenous beast come up on it; they shall not be found there, but the redeemed shall walk there.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


No lion shall be there, nor shall any ravenous beast come up on it; they shall not be found there, but the redeemed shall walk there.


No lion shall be there, nor shall any ravenous beast come up on it; they shall not be found there, but the redeemed shall walk there.



No lion shall be there, nor shall any ravenous beast go up thereon, they shall not be found there; but the redeemed shall walk there


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


There will be a highway called the Holy Road. No one rude or rebellious is permitted on this road. It’s for GOD’s people exclusively— impossible to get lost on this road. Not even fools can get lost o


No aryeh (lion) shall be there, nor any peritz chayyot (ravenous, dangerous, ferocious of [wild] beasts) shall go up thereon, it shall not be found there; but the Ge'ulim (redeemed people) shall walk


No lion is there, nor any ravenous beast go up on it, it is not found there. But the redeemed shall walk there.


No lion will be there. No ravenous beast will go up on it. They will not be found there. But the redeemed will walk there.


No lion will be there, nor will any ravenous animal go up on it. They will not be found there; but the redeemed will walk there.


No lion will be there, nor will any ravenous animal go up on it. They will not be found there; but the redeemed will walk there.


No lion will be there, nor will any ravenous animal go up on it. They will not be found there; but the redeemed will walk there.


No lion will be there, nor will any ravenous animal go up on it. They will not be found there; but the redeemed will walk there.


A lion shall not be there, and an evil beast shall not ascend [or go up] thereby, neither shall be found there. And they shall go, that be delivered


No lion is there, yea, a destructive beast Ascendeth it not, it is not found there, And walked have the redeemed


Hay que tomar continuamente en consideración el versículo Isaiah, 35:9 de La Sagrada Biblia para hacer una reflexión acerca de él.Seguramente sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Isaiah, 35:9? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que seremos capaces de recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Isaiah, 35:9 de la Santa Biblia?

Discurrir y recapacitar sobre el versículo Isaiah, 35:9 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es oportuno acudir al versículo Isaiah, 35:9 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe para saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.