<

Job, 4:11

>

Job, 4:11

The old lion perisheth for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered abroad.


The lion perishes for lack of prey, And the cubs of the lioness are scattered.


The old and strong lion perishes for lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered abroad.


The tiger has perished because it does not have prey, and the young lions have been scattered.


The strong lion dies if it catches no prey, and the cubs of the lioness are scattered.


the lion perishes without prey, and its cubs are scattered.


so the lion succumbs from lack of prey, and the lion’s cubs are scattered.


they starve, and their children are scattered.


they starve, and their children are scattered.


they starve, and their children are scattered.


The old lion perisheth for lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered.


The tiger hath perished for want of prey: and the young lions are scattered abroad.


Even the strongest lion will die if it has nothing to eat. The young lions will run away from their mother to find food.


The strong lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.


The old lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.


Even a lion dies from lack of food, and the lioness' cubs are scattered.


The old lions die without any prey ⌞to eat⌟, and the cubs of the lioness are scattered.


The Lyon perisheth for lacke of pray, and the Lyons whelpes are scattered abroade.


Like lions with nothing to kill and eat, they die, and all their children are scattered.




Like lions with nothing to kill and eat, they die, and all their children are scattered.


Like lions with nothing to kill and eat, they die, and all their children are scattered.


The strong lion dies if it catches no prey, and the cubs of the lioness are scattered.





The old lion perisheth for lack of prey, And the stout lion's whelps are scattered abroad.



The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.


“The lion perishes for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered.


The lion is perishing without prey, and the lion’s whelps are scattered.


The old lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.



“The lion perishes for lack of prey, And the cubs of the lioness are scattered.


The lion perishes for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered.


that lion dies of hunger. The cubs of the mother lion are scattered.


The mighty lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.


Lions die because they don’t have any food. Then their cubs are scattered.


The lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.


The lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.


The old lion perishes for lack of prey, And the cubs of the lioness are scattered.


The fierce lion will starve for lack of prey, and the cubs of the lioness will be scattered.



The strong lion perishes for lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered.


The strong lion perishes for lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


The strong lion perishes for lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered.


The strong lion perishes for lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered.



The old lion perisheth for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered abroad


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“Think! Has a truly innocent person ever ended up on the scrap heap? Do genuinely upright people ever lose out in the end? It’s my observation that those who plow evil and sow trouble reap evil and tr



An old lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.


The mighty lion perishes for lack of prey and the lioness’ cubs are scattered.


The old lion perishes for lack of prey. The cubs of the lioness are scattered abroad.


The old lion perishes for lack of prey. The cubs of the lioness are scattered abroad.


The old lion perishes for lack of prey. The cubs of the lioness are scattered abroad.


The old lion perishes for lack of prey. The cubs of the lioness are scattered abroad.


Tigers perished, for she had not prey; and [the] whelps of the lion be destroyed.


An old lion is perishing without prey, And the whelps of the lioness do separate.


Es preciso tener continuamente presente el versículo Job, 4:11 de los Textos Sagrados que componen la Biblia para analizarlo y pensar acerca de él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía proponernos Dios Padre con el versículo Job, 4:11? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que podemos recurrir a lo que aprendemos gracias al versículo Job, 4:11 de La Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Job, 4:11 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es aconsejable acudir al versículo Job, 4:11 cuando creamos que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.