Is not their tent-cord plucked up within them? They die, and that without wisdom.
Is not their tent-cord drawn up within them [so that the tent collapses]? Do they not die, and yet without [acquiring] wisdom?’
Is not their tent cord plucked up within them [so that the tent falls]? Do they not die, and that without [acquiring] wisdom?
But those who are left behind will be taken away from them; they will die, and not in wisdom.
Are their tent cords not pulled up? They die without wisdom.
Isn’t their tent cord pulled up? They die without wisdom.
Their cord within them is pulled up; then they die, without ever gaining wisdom.’
Your tent pegs are pulled up, and you leave this life, having gained no wisdom.”
Your tent pegs are pulled up, and you leave this life, having gained no wisdom.”
Your tent pegs are pulled up, and you leave this life, having gained no wisdom.”
Is not their tent-cord torn away in them? they die, and without wisdom.
And they that shall be left shall be taken away from them. They shall die, and not in wisdom.
They no longer have their valuable things. They suddenly die and they are still not wise.” ’
Is not their tent-cord plucked up within them, do they not die, and that without wisdom?’
Are not their tent cords pulled up, so that they die without wisdom?’
They are like tent ropes that are pulled up, and they collapse in death. They die without wisdom.’
Haven’t the ropes of their tent been loosened? Won’t they die without wisdom?
Doeth not their dignitie goe away with them? do they not die, and that without wisdom?
All that he has is taken away; he dies, still lacking wisdom.”
All that we have is taken away; we die, still lacking wisdom.”
All that we have is taken away; we die, still lacking wisdom.”
Are their tent cords not pulled up? They die without wisdom.
Doth not their excellency which is in them go away? They die, even without wisdom.
Doth not their excellency which is in them go away? They die, even without wisdom.
‘Is not their tent-cord pulled up within them? They die, yet without wisdom.’
Is not their tent cord pulled up within them? They die, but not in wisdom.’
Are not their tent ropes plucked up, so they die, even without wisdom?’
‘Is their tent-cord not pulled out within them? They die, yet without wisdom.’
Is not their tent-cord plucked up within them? They die, yet without wisdom.’
The ropes of their tents are pulled up, and they die without wisdom.’
Is not their excess wealth taken away from them? They die, yet without attaining wisdom.
Like a tent that falls down, they get weak. They die because they didn’t follow God’s wisdom.’ ”
Are not the cords of their tent pulled up, so that they die without wisdom?’
Are not the cords of their tent pulled up, so that they die without wisdom?”
Does not their own excellence go away? They die, even without wisdom.’
Their tent-cords are pulled and the tent collapses, and they die in ignorance.
Their tent-cord is plucked up within them, and they die devoid of wisdom.’
Their tent-cord is plucked up within them, and they die devoid of wisdom.’
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
If their tent-cord is plucked up within them, do they not die, and that without wisdom?’
If their tent-cord is plucked up within them, do they not die, and that without wisdom?’
Is not their tent-cord plucked up within them? They die, and that without wisdom.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“‘How can mere mortals be more righteous than God? How can humans be purer than their Creator? Why, God doesn’t even trust his own servants, doesn’t even cheer his angels, So how much less these bodie
Are not the cords of their tents pulled up? They die, without wisdom!’
Is not their tent cord pulled out, so that they die without wisdom.’”
Isn’t their tent cord plucked up within them? They die, and that without wisdom.’
Isn’t their tent cord plucked up within them? They die, and that without wisdom.’
Isn’t their tent cord plucked up within them? They die, and that without wisdom.’
Isn’t their tent cord plucked up within them? They die, and that without wisdom.’
And they, that be left, shall be taken away; they shall die, and not in wisdom.
Hath not their excellency been removed with them? They die, and not in wisdom!
El versiculo Job, 4:21 de La Biblia es algo que es aconsejable tomar siempre en consideración con el propósito de hacer una reflexión en torno a él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba manifestarnos el Señor con el versículo Job, 4:21? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana seremos capaces de aprovechar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Job, 4:21 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Job, 4:21 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa cuestión es conveniente acudir al versículo Job, 4:21 siempre que nos pueda servir de guía y así saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.