And Jehovah said, Thou hast had regard for the gourd, for which thou hast not labored, neither madest it grow; which came up in a night, and perished in a night
Then the LORD said, “You had compassion on the plant for which you did not work and which you did not cause to grow, which came up overnight and perished overnight.
Then said the Lord, You have had pity on the gourd, for which you have not labored nor made it grow, which came up in a night and perished in a night.
And the Lord said, "You grieve for the ivy, for which you have not labored and which you did not cause to grow, though it had been born during one night, and during one night perished.
And the LORD said, “You cared about the plant, which you did not labor over and did not grow. It appeared in a night and perished in a night.
But the LORD said, “You ‘pitied’ the shrub, for which you didn’t work and which you didn’t raise; it grew in a night and perished in a night.
ADONAI said, “You’re concerned over the castor-bean plant, which cost you no effort; you didn’t make it grow; it came up in a night and perished in a night.
But the LORD said: You are concerned about a vine that you did not plant or take care of, a vine that grew up in one night and died the next.
But the LORD said: You are concerned about a vine that you did not plant or take care of, a vine that grew up in one night and died the next.
But the LORD said: You are concerned about a vine that you did not plant or take care of, a vine that grew up in one night and died the next.
And Jehovah said, Thou hast pity on the gourd, for which thou hast not laboured, neither madest it grow; which came up in a night, and perished in a night
And the Lord said: Thou art grieved for the ivy, for which thou hast not laboured, nor made it to grow, which in one night came up, and in one night perished.
But the LORD said to Jonah, ‘You are upset about what happened to this little plant. But you did not plant it. You did not help it to grow. It grew up quickly during one night and by the next night it
And the LORD said, “You pity the plant, for which you did not labor, nor did you make it grow, which came into being in a night and perished in a night.
But the LORD said, “You cared about the plant, which you neither tended nor made grow. It sprang up in a night and perished in a night.
Then the Lord told Jonah, “You're concerned about a plant which you did nothing about, and you didn't make it grow. It came up overnight and died overnight.
The LORD replied, “This plant grew up overnight and died overnight. You didn’t plant it or make it grow. Yet, you feel sorry for this plant.
Then said the Lord, Thou hast had pitie on the gourde for the which thou hast not laboured, neither madest it growe, which came vp in a night, and perished in a night
The LORD said to him, “This plant grew up in one night and disappeared the next; you didn't do anything for it, and you didn't make it grow — yet you feel sorry for it!
The LORD said to him, “This plant grew up in one night and disappeared the next; you didn't do anything for it and you didn't make it grow—yet you feel sorry for it!
The LORD said to him, “This plant grew up in one night and disappeared the next; you didn't do anything for it and you didn't make it grow—yet you feel sorry for it!
So the LORD said, “You cared about the plant, which you did not labor over and did not grow. It appeared in a night and perished in a night.
Then said the LORD, Thou hast had pity on the gourd, for the which thou hast not laboured, neither madest it grow; which came up in a night, and perished in a night
Then said the LORD, Thou hast had pity on the gourd, for the which thou hast not labored, neither madest it grow; which came up in a night, and perished in a night
Then Yahweh said, “You had pity on the plant for which you did not work and which you did not cause to grow, which came to be overnight and perished overnight.
But Yahweh said, “You are troubled about the plant, for which you did not labor nor cause it to grow. It grew up in a night and it perished in a night!
The LORD said, “You are troubled about the plant for which you did not labor and did not grow. It came up in a night and perished in a night.
Then the LORD said, “You had compassion on the plant, for which you did not work and which you did not cause to grow, which came up overnight and perished overnight.
Then the LORD said, “You had compassion on the plant for which you did not work and which you did not cause to grow, which came up overnight and perished overnight.
And the LORD said, “You are so concerned for that plant even though you did nothing to make it grow. It appeared one day, and the next day it died.
The LORD said, “You were upset about this little plant, something for which you have not worked nor did you do anything to make it grow. It grew up overnight and died the next day.
But the LORD said, “You have been concerned about this plant. But you did not take care of it. You did not make it grow. It grew up in one night and died the next.
But the LORD said, “You have been concerned about this plant, though you did not tend it or make it grow. It sprang up overnight and died overnight.
But the LORD said, ‘You have been concerned about this plant, though you did not tend it or make it grow. It sprang up overnight and died overnight.
But the LORD said, “You have had pity on the plant for which you have not labored, nor made it grow, which came up in a night and perished in a night.
Then the LORD said, “You feel sorry about the plant, though you did nothing to put it there. It came quickly and died quickly.
Then the LORD said, “You are concerned about the bush, for which you did not labor and which you did not grow; it came into being in a night and perished in a night.
Then the LORD said, “You are concerned about the bush, for which you did not labor and which you did not grow; it came into being in a night and perished in a night.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And the LORD said, “You pity the plant, for which you did not labor, nor did you make it grow, which came into being in a night, and perished in a night.
And the LORD said, “You pity the plant, for which you did not labor, nor did you make it grow, which came into being in a night, and perished in a night.
And the LORD said, Thou hast had pity on the gourd; for the which thou hast not laboured, neither madest it grow; which came up in a night, and perished in a night
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
GOD said, “What’s this? How is it that you can change your feelings from pleasure to anger overnight about a mere shade tree that you did nothing to get? You neither planted nor watered it. It grew up
And יהוה said, “You felt sorry for the plant for which you have not laboured, nor made it grow, which came up in a night and perished in a night.
But ADONAI said, “You have pity on the plant for which you did no labor or make it grow, that appeared overnight and perished overnight. So shouldn’t ...
The LORD said, “You have been concerned for the vine, for which you have not laboured, neither made it grow; which came up in a night and perished in a night.
Yahweh said, “You have been concerned for the vine, for which you have not labored, neither made it grow; which came up in a night and perished in a night.
The LORD said, “You have been concerned for the vine, for which you have not labored, neither made it grow; which came up in a night and perished in a night.
The LORD said, “You have been concerned for the vine, for which you have not laboured, neither made it grow; which came up in a night and perished in a night.
And the Lord said, Thou art sorry on the ivy, in which thou travailedest not, neither madest that it waxed, which was grown under one night, and perished in one night.
And JEHOVAH saith, ‘Thou hast had pity on the gourd, for which thou didst not labour, neither didst thou nourish it, which a son of a night was, and a son of a night perished
El versiculo Jonah, 4:10 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es preciso tomar siempre en cuenta de manera que podamos meditar sobre él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Jonah, 4:10? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria seremos capaces de poner en práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Jonah, 4:10 de la Santa Biblia?
El hecho de reflexionar sobre el versículo Jonah, 4:10 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es conveniente acudir al versículo Jonah, 4:10 cuando creamos que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.