But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd, that it withered.
But God prepared a worm when morning dawned the next day, and it attacked the plant and it withered.
But God prepared a cutworm when the morning dawned the next day, and it smote the gourd so that it withered.
And God prepared a worm, when dawn approached on the next day, and it struck the ivy, and it dried up.
When dawn came the next day, God appointed a worm that attacked the plant, and it withered.
But God provided a worm the next day at dawn, and it attacked the shrub so that it died.
But at dawn the next day God prepared a worm, which attacked the castor-bean plant, so that it dried up.
but early the next morning the LORD sent a worm to chew on the vine, and the vine dried up.
but early the next morning the LORD sent a worm to chew on the vine, and the vine dried up.
but early the next morning the LORD sent a worm to chew on the vine, and the vine dried up.
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd, that it withered.
But God prepared a worm, when the morning arose on the following day: and it struck the ivy and it withered.
But at dawn the next day, God sent a worm to attack the plant. So then the plant died.
But when dawn came up the next day, God appointed a worm that attacked the plant, so that it withered.
When dawn came the next day, God appointed a worm that attacked the plant so that it withered.
The next day at dawn the Lord had a maggot attack the plant and it withered.
At dawn the next day, God sent a worm to attack the plant so that it withered.
But God prepared a worme when the morning rose the next day, and it smote the gourd, that it withered.
But at dawn the next day, at God's command, a worm attacked the plant, and it died.
But at dawn the next day, at God's command, a worm attacked the plant, and it died.
But at dawn the next day, at God's command, a worm attacked the plant, and it died.
When dawn came the next day, God appointed a worm that attacked the plant, and it withered.
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.
But God appointed a worm at the breaking of dawn the next day, and it struck the plant, and it dried up.
So God appointed a worm at daybreak the next day, and it attacked the plant, and it withered.
But at dawn the next day, God appointed a worm to attack the plant so that it withered.
But God designated a worm when dawn came the next day, and it attacked the plant and it withered.
But God appointed a worm when dawn came the next day and it attacked the plant and it withered.
But the next day when the sun rose, God sent a worm to attack the plant so that it died.
So God sent a worm at dawn the next day, and it attacked the little plant so that it dried up.
But before sunrise the next day, God sent a worm. It chewed the plant so much that it dried up.
But at dawn the next day God provided a worm, which chewed the plant so that it withered.
But at dawn the next day God provided a worm, which chewed the plant so that it withered.
But as morning dawned the next day God prepared a worm, and it so damaged the plant that it withered.
But God also arranged for a worm! The next morning at dawn the worm ate through the stem of the plant so that it withered away.
But when dawn came up the next day, God appointed a worm that attacked the bush, so that it withered.
But when dawn came up the next day, God appointed a worm that attacked the bush, so that it withered.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
But when dawn came up the next day, God appointed a worm which attacked the plant, so that it withered.
But when dawn came up the next day, God appointed a worm which attacked the plant, so that it withered.
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd, that it withered.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
But then God sent a worm. By dawn of the next day, the worm had bored into the shade tree and it withered away. The sun came up and God sent a hot, blistering wind from the east. The sun beat down on
But as morning dawned the next day Elohim appointed a worm which struck the plant so that it withered.
But God at dawn the next day prepared a worm that crippled the plant and it withered away.
But God prepared a worm at dawn the next day, and it chewed on the vine so that it withered.
But God prepared a worm at dawn the next day, and it chewed on the vine so that it withered.
But God prepared a worm at dawn the next day, and it chewed on the vine so that it withered.
But God prepared a worm at dawn the next day, and it chewed on the vine so that it withered.
And God made ready a worm, in the going up of gray day on the morrow; and it smote the ivy, and it dried up.
And God appointeth a worm at the going up of the dawn on the morrow, and it smiteth the gourd, and it drieth up.
Debemos tener siempre presente el versículo Jonah, 4:7 de La Sagrada Biblia a fin de meditar sobre él. ¿Qué pretendía proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Jonah, 4:7? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que seremos capaces de aplicar lo que hemos aprendido gracias al versículo Jonah, 4:7 de Las Sagradas Escrituras?
Discurrir y recapacitar sobre el versículo Jonah, 4:7 nos ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por eso es oportuno recurrir al versículo Jonah, 4:7 todas las veces que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.