<

Matthew, 2:18

>

Matthew, 2:18

A voice was heard in Ramah, Weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; And she would not be comforted, because they are not.


“A VOICE WAS HEARD IN RAMAH, WEEPING AND GREAT MOURNING, RACHEL WEEPING FOR HER CHILDREN; SHE REFUSED TO BE COMFORTED, BECAUSE THEY WERE NO MORE.”


A voice was heard in Ramah, wailing and loud lamentation, Rachel weeping for her children; she refused to be comforted, because they were no more. [Jer. 31:15.]


"A voice has been heard in Ramah, great weeping and wailing: Rachel crying for her sons. And she was not willing to be consoled, because they were no more."


A voice was heard in Ramah, weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children; and she refused to be consoled, because they are no more.


A voice was heard in Ramah, weeping and much grieving. Rachel weeping for her children, and she did not want to be comforted, because they were no more.


“A voice was heard in Ramah, sobbing and lamenting loudly. It was Rachel sobbing for her children and refusing to be comforted, because they are no longer alive.”


“In Ramah a voice was heard crying and weeping loudly. Rachel was mourning for her children, and she refused to be comforted, because they were dead.”


“In Ramah a voice was heard crying and weeping loudly. Rachel was mourning for her children, and she refused to be comforted, because they were dead.”


“In Ramah a voice was heard crying and weeping loudly. Rachel was mourning for her children, and she refused to be comforted, because they were dead.”


A voice has been heard in Rama, weeping, and great lamentation: Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not.


A voice in Rama was heard, lamentation and great mourning; Rachel bewailing her children, and would not be comforted, because they are not.


‘People heard a sad noise in Ramah. Someone is weeping with a loud voice. It is Rachel and she is weeping for her children. Nobody can help her to stop weeping, because her children are dead.’


“A voice was heard in Ramah, weeping and loud lamentation, Rachel weeping for her children; she refused to be comforted, because they are no more.”


“A voice is heard in Ramah, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children, and refusing to be comforted, because they are no more.”


“The sound of terrible weeping and mourning was heard in Rama, Rachel crying for her children. They are dead, and she can't be comforted.”


“A sound was heard in Ramah, the sound of crying in bitter grief. Rachel was crying for her children. She refused to be comforted because they were dead.”


In Rhama was a voyce heard, mourning, and weeping, and great howling: Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they were not.


“A sound is heard in Ramah, the sound of bitter weeping. Rachel is crying for her children; she refuses to be comforted, for they are dead.”




“A sound is heard in Ramah, the sound of bitter weeping. Rachel is crying for her children; she refuses to be comforted, for they are dead.”


“A sound is heard in Ramah, the sound of bitter weeping. Rachel is crying for her children; she refuses to be comforted, for they are dead.”


A voice was heard in Ramah, weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children; and she refused to be consoled, because they were no more.





In Rama was there a voice heard, Lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, And would not be comforted, because they are not.



In Ramah was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not.


“A VOICE WAS HEARD IN RAMAH, WEEPING AND GREAT MOURNING, RACHEL WEEPING FOR HER CHILDREN; AND SHE WAS REFUSING TO BE COMFORTED, BECAUSE THEY WERE NO MORE.”


“A voice was heard in Ramah, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children, and she did not want to be comforted, because they exist no longer.”


“In Ramah a voice was heard, grieving and weeping and great mourning, Rachel weeping for her children, and she would not be comforted, because they are no more.”



“A VOICE WAS HEARD IN RAMAH, WEEPING AND GREAT MOURNING, RACHEL WEEPING FOR HER CHILDREN; AND SHE REFUSED TO BE COMFORTED, BECAUSE THEY WERE NO MORE.”


“A VOICE WAS HEARD IN RAMAH, WEEPING AND GREAT MOURNING, RACHEL WEEPING FOR HER CHILDREN; AND SHE REFUSED TO BE COMFORTED, BECAUSE THEY WERE NO MORE.”


“A voice was heard in Ramah of painful crying and deep sadness: Rachel crying for her children. She refused to be comforted, because her children are dead.”


“ A voice was heard in Ramah, weeping and loud wailing, Rachel weeping for her children, and she did not want to be comforted, because they were gone .”


“A voice is heard in Ramah. It’s the sound of crying and deep sadness. Rachel is crying over her children. She refuses to be comforted, because they are gone.”


“A voice is heard in Ramah, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because they are no more.”


‘A voice is heard in Ramah, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because they are no more.’


“A voice was heard in Ramah, Lamentation, weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, Refusing to be comforted, Because they are no more.”


“A cry was heard in Ramah— weeping and great mourning. Rachel weeps for her children, refusing to be comforted, for they are dead.”



“A voice was heard in Ramah, wailing and loud lamentation, Rachel weeping for her children; she refused to be consoled, because they are no more.”


“A voice was heard in Ramah, wailing and loud lamentation, Rachel weeping for her children; she refused to be consoled, because they are no more.”


“In the town called Ramah, a lot of women are really sad, and they are crying out loud. They are the grand-daughters of Rachel. They are crying for their babies. Nobody can cheer them up, because thei


“A voice was heard in Ramah, wailing and loud lamentation, Rachel weeping for her children; she refused to be consoled, because they were no more.”


“A voice was heard in Ramah, wailing and loud lamentation, Rachel weeping for her children; she refused to be consoled, because they were no more.”



A voice was heard in Ramah, Weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; And she would not be comforted, because they are not.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Herod, when he realized that the scholars had tricked him, flew into a rage. He commanded the murder of every little boy two years old and under who lived in Bethlehem and its surrounding hills. (He d



“A voice was heard in Ramah, wailing and weeping, and great mourning – Raḥĕl weeping for her children, refusing to be comforted, because they were no more.”


“A voice is heard in Ramah, weeping and loud wailing, Rachel sobbing for her children and refusing to be comforted, because they are no more.”


“A voice was heard in Ramah, lamentation, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; she wouldn’t be comforted, because they are no more.”


“A voice was heard in Ramah, lamentation, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; she wouldn’t be comforted, because they are no more.”


“A voice was heard in Ramah, lamentation, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; she wouldn’t be comforted, because they are no more.”


“A voice was heard in Ramah, lamentation, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; she wouldn’t be comforted, because they are no more.”


A voice was heard on high, weeping and much wailing, Rachel beweeping her sons, and she would not be comforted, for they be nought [or they be not].


‘A voice in Ramah was heard — lamentation and weeping and much mourning — Rachel weeping [for] her children, and she would not be comforted because th...


El versiculo Matthew, 2:18 de La Biblia consiste en algo que es muy recomendable tener constantemente presente de manera que podamos analizarlo y pensar sobre él. ¿Qué quiso proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Matthew, 2:18? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria podemos poner en práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Matthew, 2:18 de Las Sagradas Escrituras?

Meditar sobre el versículo Matthew, 2:18 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, ese es el motivo por el cual es aconsejable servirse del versículo Matthew, 2:18 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo proceder o para traer la paz a nuestras almas.