And it shall come to pass in that day, saith Jehovah, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and will destroy thy chariots
“And in that day,” says the LORD, “I will cut off your horses from among you And destroy your chariots [on which you depend].
And in that day, says the Lord, I will cut off your horses [on which you depend] from among you and will destroy your chariots. [Ps. 20:7, 8; Zech. 9:10.]
And it will be in that day, says the Lord: I will take away your horses from your midst, and I will utterly ruin your four-horse chariots.
In that day — this is the LORD’s declaration — I will remove your horses from you and wreck your chariots.
On that day—says the LORD— I will cut down your horses in your midst; I will destroy your chariots!
I will cut off the cities of your land and lay waste your strongholds.
The LORD said: At that time I will wipe out your cavalry and chariots
The LORD said: At that time I will wipe out your cavalry and chariots
The LORD said: At that time I will wipe out your cavalry and chariots
And it shall come to pass in that day, saith Jehovah, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots.
And it shall come to pass in that day, saith the Lord, that I will take away thy horses out of the midst of thee, and will destroy thy chariots.
‘At that time,’ the LORD says, ‘I will take your horses away from you. I will destroy your chariots.
And in that day, declares the LORD, I will cut off your horses from among you and will destroy your chariots
“In that day,” declares the LORD, “I will remove your horses from among you and wreck your chariots.
On that day, says the Lord, I will kill your horses and break your chariots.
“When that day comes,” declares the LORD, “I will destroy your horses and demolish your chariots.
And it shall come to passe in that day, sayth the Lord, that I will cut off thine horses out of the middes of thee, and I will destroy thy charets.
The LORD says, “At that time I will take away your horses and destroy your chariots.
The LORD says, “At that time I will take away your horses and destroy your chariots.
The LORD says, “At that time I will take away your horses and destroy your chariots.
In that day — this is the LORD’s declaration — I will remove your horses from you and wreck your chariots.
And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots
And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots
¶“And it will be in that day,” declares Yahweh, “That I will cut off your horses from among you And destroy your chariots.
“And it will happen that in that day,” declares Yahweh, “then I will cut off your horses from among you, and I will destroy your chariots.
And in that day, declares the LORD, I will cut off your horses from among you, and I will destroy your chariots.
¶“And it will be on that day,” declares the LORD, “That I will eliminate your horses from among you, And destroy your chariots.
“It will be in that day,” declares the LORD, “That I will cut off your horses from among you And destroy your chariots.
The LORD says, “At that time, I will take your horses from you and destroy your chariots.
“In that day,” says the LORD, “I will destroy your horses from your midst, and smash your chariots.
“At that time I will destroy your war horses,” announces the LORD. “I will smash your chariots.
“In that day,” declares the LORD, “I will destroy your horses from among you and demolish your chariots.
‘In that day,’ declares the LORD, ‘I will destroy your horses from among you and demolish your chariots.
“And it shall be in that day,” says the LORD, “That I will cut off your horses from your midst And destroy your chariots.
“In that day,” says the LORD, “I will slaughter your horses and destroy your chariots.
In that day, says the LORD, I will cut off your horses from among you and will destroy your chariots
In that day, says the LORD, I will cut off your horses from among you and will destroy your chariots
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And in that day, says the LORD, I will cut off your horses from among you and will destroy your chariots
And in that day, says the LORD, I will cut off your horses from among you and will destroy your chariots
And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and will destroy thy chariots
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“The day is coming” —GOD’s Decree— “When there will be no more war. None. I’ll slaughter your war horses and demolish your chariots. I’ll dismantle military posts and level your fortifications. I’ll a
“And it shall be in that day,” declares יהוה, “that I shall cut off your horses out of your midst, and I shall destroy your chariots.
I will cut off the cities of your land, and throw down all your strongholds.
“It will happen in that day”, says the LORD, “that I will cut off your horses from amongst you and will destroy your chariots.
“It will happen in that day”, says Yahweh, “that I will cut off your horses from among you and will destroy your chariots.
“It will happen in that day”, says the LORD, “that I will cut off your horses from among you and will destroy your chariots.
“It will happen in that day”, says the LORD, “that I will cut off your horses from amongst you and will destroy your chariots.
And it shall be, in that day, saith the Lord, I shall take away thine horses from the middle of thee, and I shall destroy thy four-horsed carts.
And it hath come to pass in that day, An affirmation of JEHOVAH, I have cut off thy horses from thy midst, And I have destroyed thy chariots
El versiculo Micah, 5:10 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que nos conviene tener siempre presente de manera que podamos hacer una reflexión sobre él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Micah, 5:10? ¿En qué momentos de nuestro día a día tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Micah, 5:10 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Micah, 5:10 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es conveniente servirse del versículo Micah, 5:10 cuando creamos que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.