<

Nahum, 3:12

>

Nahum, 3:12

All thy fortresses shall be like fig-trees with the first-ripe figs: if they be shaken, they fall into the mouth of the eater.


All your fortresses are [nothing but] fig trees with ripe figs— When shaken they fall into the mouth of the eater.


All your fortresses are fig trees with early figs; if they are shaken they will fall into the mouth of the eater.


All your fortresses will be like fig trees with their green figs. If they are shaken violently, they will fall into the mouth of the one who devours.


All your fortresses are fig trees with figs that ripened first; when shaken, they fall — right into the mouth of the eater!


All your fortifications are fig trees with ripe fruit; when the trees are shaken, the fruit falls into the mouth of the eater.


All your fortifications will be like fig trees with early ripening figs; the moment they are shaken, they fall into the mouth of the eater.


Your fortresses are fig trees with ripe figs. Merely shake the trees, and fruit will fall into every open mouth.


Your fortresses are fig trees with ripe figs. Merely shake the trees, and fruit will fall into every open mouth.


Your fortresses are fig trees with ripe figs. Merely shake the trees, and fruit will fall into every open mouth.


All thy strongholds are like fig-trees with the first-ripe figs: if they be shaken, they even fall into the mouth of the eater.


All thy strong holds shall be like fig trees with their green figs: if they be shaken, they shall fall into the mouth of the eater.


All your strong places are like fig trees. They will fall very easily when the enemies shake them. And your valuable things will be like figs that fall into people's mouths.


All your fortresses are like fig trees with first-ripe figs— if shaken they fall into the mouth of the eater.


All your fortresses are fig trees with the first ripe figs; when shaken, they fall into the mouth of the eater!


All your fortresses are like fig trees ripe with fruit—they fall when they are shaken into the mouth of the one eating.


All your defenses will be like fig trees with the earliest figs. When shaken, the figs fall into the mouth of the eater.


All thy strong cities shall be like figtrees with the first ripe figs: for if they be shaken, they fall into the mouth of the eater.


All your fortresses will be like fig trees with ripe figs: shake the trees, and the fruit falls right into your mouth!




All your fortresses will be like fig trees with ripe figs: shake the trees, and the fruit falls right into your mouth!


All your fortresses will be like fig trees with ripe figs: shake the trees, and the fruit falls right into your mouth!


All your fortresses are fig trees with figs that ripened first; when shaken, they fall — right into the mouth of the eater!





All thy strong holds shall be like fig trees with the firstripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the mouth of the eater.



All thy strongholds shall be like fig trees with the first ripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the mouth of the eater.


All your fortifications are fig trees with ripe fruit— When shaken, they fall into the eater’s mouth.


All of your fortifications are like fig trees with ripe firstfruits— if they are shaken, they will fall into the mouth of the eater.


All your fortresses are like fig trees with first-ripe figs: If they are shaken, they fall into the mouth of the eater.



All your fortifications are fig trees with ripe fruit— When shaken, they fall into the eater’s mouth.


All your fortifications are fig trees with ripe fruit— When shaken, they fall into the eater’s mouth.


All your defenses are like fig trees with ripe fruit. When the tree is shaken, the figs fall into the mouth of the eater.


All your fortifications will be like fig trees with first-ripe fruit: If they are shaken, their figs will fall into the mouth of the eater!


All your forts are like fig trees that have their first ripe fruit on them. When the trees are shaken, the figs fall into the mouths of those who eat them.


All your fortresses are like fig trees with their first ripe fruit; when they are shaken, the figs fall into the mouth of the eater.


All your fortresses are like fig-trees with their first ripe fruit; when they are shaken, the figs fall into the mouth of the eater.


All your strongholds are fig trees with ripened figs: If they are shaken, They fall into the mouth of the eater.


All your fortresses will fall. They will be devoured like the ripe figs that fall into the mouths of those who shake the trees.



All your fortresses are like fig trees with first-ripe figs— if shaken they fall into the mouth of the eater.


All your fortresses are like fig trees with first-ripe figs— if shaken they fall into the mouth of the eater.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


All your fortresses are like fig trees with first-ripe figs— if shaken they fall into the mouth of the eater.


All your fortresses are like fig trees with first-ripe figs— if shaken they fall into the mouth of the eater.



All thy fortresses shall be like fig trees with the firstripe figs: if they be shaken, they fall into the mouth of the eater.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


Do you think you’re superior to Egyptian Thebes, proudly invincible on the River Nile, Protected by the great River, walled in by the River, secure? Ethiopia stood guard to the south, Egypt to the nor


All thy strongholds shall be like te'enim (fig trees) with the first ripe figs; if they be shaken, they shall even fall into the peh (mouth) of the ochel (eater).


All your strongholds are fig trees with ripened figs, when shaken they shall fall into the mouth of the eater.


All your fortifications will be fig trees with firstfruits— when shaken, they will fall, into an eater’s mouth.


All your fortresses will be like fig trees with the first-ripe figs. If they are shaken, they fall into the mouth of the eater.


All your fortresses will be like fig trees with the first-ripe figs. If they are shaken, they fall into the mouth of the eater.


All your fortresses will be like fig trees with the first-ripe figs. If they are shaken, they fall into the mouth of the eater.


All your fortresses will be like fig trees with the first-ripe figs. If they are shaken, they fall into the mouth of the eater.


All thy strengths or strongholds be as a fig tree, with his figs unripe; if they shall be shaken, they shall fall into the mouth of the eater.


All thy fortresses [are] fig-trees with first-fruits, If they are shaken, They have fallen into the mouth of the eater.


El versiculo Nahum, 3:12 de La Sagrada Biblia consiste en algo que hay que tomar continuamente en cuenta a fin de meditar sobre él. ¿Qué pretendía manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Nahum, 3:12? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana seremos capaces de recurrir a aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Nahum, 3:12 de La Biblia?

Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Nahum, 3:12 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es oportuno servirse del versículo Nahum, 3:12 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo proceder o para traer paz a nuestro espíritu.