And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
The governor told them that they should not eat any of the most holy food until a priest arose with Urim and Thummim [to determine God’s will in the matter].
The governor told them that they should refrain from eating any of the most holy food until a priest with Urim and Thummim should arise [to determine the will of God in the matter].
And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until a priest would stand up who was learned and skillful.
The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest who could consult the Urim and Thummim.
The governor ordered that they shouldn’t eat of the most holy food until a priest arose who could consult Urim and Thummim.
The Tirshata told them not to eat any of the especially holy food until a cohen appeared who could consult the urim and tumim.
In fact, the governor told them, “You cannot eat the food offered to God until he lets us know if you really are priests.”
In fact, the governor told them, “You cannot eat the food offered to God until he lets us know if you really are priests.”
In fact, the governor told them, “You cannot eat the food offered to God until he lets us know if you really are priests.”
And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up the priest with Urim and Thummim.
And Athersatha said to them, that they should not eat of the Holies of Holies, until there stood up a priest learned and skilful.
The officer who ruled in Judah said that they must not eat the priests' special food. They must wait until there was a priest who could use the Urim and Thummim to decide the right thing to do.
The governor told them that they were not to partake of the most holy food until a priest with Urim and Thummim should arise.
The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
The governor told them not to eat any of the most holy food until a priest could use the Urim and Thummim ⌞to settle the problem⌟.
And the Tirshatha sayd vnto them, that they should not eate of the most holy, till there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
The Jewish governor told them that they could not eat the food offered to God until there was a priest who could use the Urim and Thummim.
The Jewish governor told them that they could not eat the food offered to God until there was a priest who could use the Urim and Thummim.
The Jewish governor told them that they could not eat the food offered to God until there was a priest who could use the Urim and Thummim.
The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest who could consult the Urim and Thummim.
And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
And the Tirsha´tha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
And the governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest stood with Urim and Thummim.
So the governor said to them that they could not eat the most holy food until a priest could come with Urim and Thummim.
The magistrate said to them that they should not eat of the most holy things until there was an appointed priest with Urim and Thummim.
And the governor said to them that they were not to eat from the most holy things until a priest arose with Urim and Thummim.
The governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest arose with Urim and Thummim.
The governor ordered them not to eat any of the holy food until a priest settled this matter by using the Urim and Thummim.
The governor instructed them not to eat any of the sacred food until there was a priest who could consult the Urim and Thummim.
The governor gave them an order. He told them not to eat any of the most sacred food. They had to wait until there was a priest who could use the Urim and Thummim. The priest would use them to get dec
The governor, therefore, ordered them not to eat any of the most sacred food until there should be a priest ministering with the Urim and Thummim.
The governor, therefore, ordered them not to eat any of the most sacred food until there should be a priest ministering with the Urim and Thummim.
And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till a priest could consult with the Urim and Thummim.
The governor told them not to eat the priests’ share of food from the sacrifices until a priest could consult the LORD about the matter by using the Urim and Thummim—the sacred lots.
the governor told them that they were not to partake of the most holy food, until a priest with Urim and Thummim should come.
the governor told them that they were not to partake of the most holy food, until a priest with Urim and Thummim should come.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
the governor told them that they were not to partake of the most holy food, until a priest with Urim and Thummim should arise.
the governor told them that they were not to partake of the most holy food, until a priest with Urim and Thummim should arise.
And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
They looked high and low for their family records but couldn’t find them. And so they were barred from priestly work as ritually unclean. The governor ruled that they could not eat from the holy food
And the Tirshata said unto them that they should not eat of the kodesh hakodashim until there stood up a kohen with Urim and Tummim.
And the governor said to them that they should not eat of the most set-apart gifts until a priest stood up with the Urim and Tummim.
The governor said to them that they should not eat any of the most holy things until a kohen arose with Urim and Thummim .
The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the holy things of holy men, till that a wise priest rose up among the people .
and the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.
Es conveniente tener continuamente presente el versículo Nehemiah, 7:65 de La Santa Biblia para meditar acerca de él. ¿Qué pretendía decirnos Dios con el versículo Nehemiah, 7:65? ¿En qué momentos de nuestro día a día podemos recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo Nehemiah, 7:65 de Las Sagradas Escrituras?
Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo Nehemiah, 7:65 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es aconsejable servirse del versículo Nehemiah, 7:65 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestros corazones.