<

Nehemiah, 8:11

>

Nehemiah, 8:11

So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved.


So the Levites quieted all the people, saying, “Be still, for the day is holy; do not be worried.”


So the Levites quieted all the people, saying, Be still, for the day is holy. And do not be grieved and sad.


Then the Levites caused the people to be silent, saying: "Be quiet. For the day is holy. And do not be sorrowful."


And the Levites quieted all the people, saying, “Be still, since today is holy. Don’t grieve.”


The Levites also calmed all of the people, saying, “Be quiet, for this day is holy. Don’t be sad!”


In this way the L’vi’im quieted the people, as they said, “Be quiet, for today is holy; don’t be sad.”


The Levites encouraged the people by saying, “This is a sacred day, so don't worry or mourn!”


The Levites encouraged the people by saying, “This is a sacred day, so don't worry or mourn!”


The Levites encouraged the people by saying, “This is a sacred day, so don't worry or mourn!”


And the Levites quieted all the people, saying, Be still! for the day is holy; neither be grieved.


And the Levites stilled all the people, saying: Hold your peace, for the day is holy, and be not sorrowful.


The Levites also comforted the people. They said, ‘Do not weep. Today is a holy day, so do not be sad.’


So the Levites calmed all the people, saying, “Be quiet, for this day is holy; do not be grieved.”


And the Levites calmed all the people, saying, “Be still, since today is holy. Do not grieve.”


The Levites too were quieting everyone down, telling them, “Don't cry! This is a holy day and you shouldn't be sad.”


So the Levites calmed all the people by saying, “Listen. Today is a holy day. Don’t be sad.”


And the Leuites made silence throughout all the people, saying, Holde your peace: for the day is holy, be not sad therefore.


The Levites went about calming the people and telling them not to be sad on such a holy day.


The Levites went about calming the people and telling them not to be sad on such a holy day.



The Levites went around calming the people and telling them not to be sad on such a holy day.


The Levites went around calming the people and telling them not to be sad on such a holy day.


And the Levites quieted all the people, saying, “Be still, since today is holy. Do not grieve.”



The Levites helped calm the people. They said, “Be quiet. This is a holy day. Don’t be sad.”



So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved.



So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved.


So the Levites quieted all the people, saying, “Be still, for the day is holy; do not be grieved.”


So the Levites silenced all of the people, saying, “Silence, for this day is holy. Do not be grieved.”


So the Levites quieted all the people, saying, “Hush! Because today is holy you should stop being so sorrowful.”



So the Levites silenced all the people, saying, “Be still, for the day is holy; do not be grieved.”


So the Levites calmed all the people, saying, “Be still, for the day is holy; do not be grieved.”


The Levites helped calm the people, saying, “Be quiet, because this is a holy day. Don’t be sad.”


Then the Levites quieted all the people saying, “Be quiet, for this day is holy. Do not grieve.”


The Levites calmed all the people down. They said, “Be quiet. This is a holy day. So don’t be sad.”


The Levites calmed all the people, saying, “Be still, for this is a holy day. Do not grieve.”


The Levites calmed all the people, saying, ‘Be still, for this is a holy day. Do not grieve.’


So the Levites quieted all the people, saying, “Be still, for the day is holy; do not be grieved.”


And the Levites, too, quieted the people, telling them, “Hush! Don’t weep! For this is a sacred day.”


So the Levi’im (Levites) [Joined to] stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day [is] holy; neither be you 2f grieved.


So the Levites stilled all the people, saying, “Be quiet, for this day is holy; do not be grieved.”


So the Levites stilled all the people, saying, “Be quiet, for this day is holy; do not be grieved.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


So the Levites stilled all the people, saying, “Be quiet, for this day is holy; do not be grieved.”


So the Levites stilled all the people, saying, “Be quiet, for this day is holy; do not be grieved.”


So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved.


So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


The Levites calmed the people, “Quiet now. This is a holy day. Don’t be upset.”


So the Levi'im calmed kol HaAm, saying, Be still, for the day is kadosh; neither be ye grieved.


And the Lĕwites were silencing all the people, saying, “Hush, for the day is set-apart, do not be sad.”


Then the Levites quieted all the people, saying, “Hush! For today is kadosh. Do not grieve.”


So the Levites calmed all the people, saying, “Hold your peace, for the day is holy. Don’t be grieved.”


So the Levites calmed all the people, saying, “Hold your peace, for the day is holy. Don’t be grieved.”


So the Levites calmed all the people, saying, “Hold your peace, for the day is holy. Don’t be grieved.”


So the Levites calmed all the people, saying, “Hold your peace, for the day is holy. Don’t be grieved.”


And the deacons [or Levites] made silence in all the people, and said, Be ye still, for this is an holy day, and make ye no sorrow.


And the Levites are keeping all the people silent, saying, ‘Be silent, for to-day [is] holy, and be not grieved.’


Deberíamos tener en todo momento presente el versículo Nehemiah, 8:11 de los Textos Sagrados que componen la Biblia para reflexionar sobre él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Nehemiah, 8:11? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día podemos llevar a la práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo Nehemiah, 8:11 de la Santa Biblia?

Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Nehemiah, 8:11 nos ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por esa cuestión es útil servirse del versículo Nehemiah, 8:11 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía para saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestro espíritu.