And Jehovah said unto Moses, Get thee up into this mountain of Abarim, and behold the land which I have given unto the children of Israel.
Then the LORD said to Moses, “Go up to this mountain (Nebo) [in the] Abarim [range] and look at the land I have given to the sons of Israel.
And the Lord said to Moses, Go up into this mountain of Abarim and behold the land I have given to the Israelites.
The Lord also said to Moses: "Ascend onto this mountain, Abarim, and contemplate from there the land, which I will give to the sons of Israel.
Then the LORD said to Moses, “Go up this mountain of the Abarim range and see the land that I have given the Israelites.
The LORD said to Moses, “Go up this mountain, Abarim, and look at the land that I’ve given to the Israelites.
ADONAI said to Moshe, “Climb this mountain in the ‘Avarim Range, and look out at the land which I have given the people of Isra’el.
The LORD said to Moses, “One day you will go up into the Abarim Mountains, and from there you will see the land I am giving the Israelites.
The LORD said to Moses, “One day you will go up into the Abarim Mountains, and from there you will see the land I am giving the Israelites.
The LORD said to Moses, “One day you will go up into the Abarim Mountains, and from there you will see the land I am giving the Israelites.
And Jehovah said to Moses, Get thee up into this mount Abarim, and see the land that I have given unto the children of Israel.
The Lord also said to Moses: Go up into this mountain Abarim: and view from thence the land which I will give to the children of Israel.
The LORD said to Moses, ‘Go up to the top of the Abiram mountains. From there, look at the land that I am giving to the Israelites.
The LORD said to Moses, “Go up into this mountain of Abarim and see the land that I have given to the people of Israel.
Then the LORD said to Moses, “Go up this mountain of the Abarim range and see the land that I have given the Israelites.
The Lord told Moses, “Go up into the Abarim mountains so you can see the land that I have given the Israelites.
The LORD said to Moses, “Go up into the Abarim Mountains, and take a look at the land I will give the Israelites.
Againe the Lord said vnto Moses, Go vp into this mount of Abarim, and behold ye lande which I haue giuen vnto the children of Israel.
The LORD said to Moses, “Go up the Abarim Mountains and look out over the land that I am giving to the Israelites.
The LORD said to Moses, “Go up the Abarim Mountains and look out over the land that I am giving to the Israelites.
The LORD said to Moses, “Go up the Abarim Mountains and look out over the land that I am giving to the Israelites.
Then the LORD said to Moses, “Go up this mountain of the Abarim range and see the land that I have given the Israelites.
Then the LORD said to Moses, “Go up on one of mountains in the desert east of the Jordan River. There you will see the land that I am giving to the Israelites.
Then the Lord said to Moses, “Climb this mountain in the Abarim Mountains. Look at the land I have given to the Israelites.
And the LORD said unto Moses, Get thee up into this mount Abarim, and see the land which I have given unto the children of Israel.
And the LORD said unto Moses, Get thee up into this mount Ab´arim, and see the land which I have given unto the children of Israel.
Then Yahweh said to Moses, “Go up to this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the sons of Israel.
Yahweh said to Moses, “Go up to this mountain of Abarim, and see the land that I have given to the Israelites.
The LORD said to Moses, “Go up into this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the children of Israel.
Then the LORD said to Moses, “Go up to this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the sons of Israel.
Then the LORD said to Moses, “Go up to this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the sons of Israel.
Then the LORD said to Moses, “Climb this mountain in the Abarim Mountains, and look at the land I have given to the Israelites.
Then the LORD said to Moses, “Go up this mountain of the Abarim range, and see the land I have given to the Israelites.
Then the LORD said to Moses, “Go up this mountain in the Abarim Range. See the land I have given the Israelites.
Then the LORD said to Moses, “Go up this mountain in the Abarim Range and see the land I have given the Israelites.
Then the LORD said to Moses, ‘Go up this mountain in the Abarim Range and see the land I have given the Israelites.
Now the LORD said to Moses: “Go up into this Mount Abarim, and see the land which I have given to the children of Israel.
One day the LORD said to Moses, “Climb one of the mountains east of the river, and look out over the land I have given the people of Israel.
The LORD said to Moses, “Go up this mountain of the Abarim range, and see the land that I have given to the Israelites.
The LORD said to Moses, “Go up this mountain of the Abarim range, and see the land that I have given to the Israelites.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
The LORD said to Moses, “Go up into this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the people of Israel.
The LORD said to Moses, “Go up into this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the people of Israel.
And the LORD said unto Moses, Get thee up into this mountain of Abarim, and behold the land which I have given unto the children of Israel.
And the LORD said unto Moses, Get thee up into this mountain of Abarim, and behold the land which I have given unto the children of Israel.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
GOD said to Moses, “Climb up into the Abarim Mountains and look over at the land that I am giving to the People of Israel. When you’ve had a good look you’ll be joined to your ancestors in the grave—y
And יהוה said to Mosheh, “Go up into this Mount Aḇarim, and see the land which I have given to the children of Yisra’ĕl.
Then ADONAI said to Moses, “Go up this mountain of the Abarim range and look at the land that I have given to Bnei-Yisrael.
The LORD said to Moses, “Go up into this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the children of Israel.
Yahweh said to Moses, “Go up into this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the children of Israel.
The LORD said to Moses, “Go up into this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the children of Israel.
The LORD said to Moses, “Go up into this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the children of Israel.
Also the Lord said to Moses, Go up into this hill of Abarim, and behold thou from thence the land, which I shall give to the sons of Israel.
And JEHOVAH saith unto Moses, ‘Go up unto this mount Abarim, and see the land which I have given to the sons of Israel
El versiculo Numbers, 27:12 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que deberíamos tomar continuamente en cuenta con el propósito de hacer una reflexión sobre él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Numbers, 27:12? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo Numbers, 27:12 de La Sagrada Biblia?
Reflexionar sobre el versículo Numbers, 27:12 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es aconsejable servirse del versículo Numbers, 27:12 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.