And Jehovah said unto Moses, Take thee Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay thy hand upon him
The LORD said to Moses, “Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him
The Lord said to Moses, Take Joshua son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand upon him
And the Lord said to him: "Take Joshua, the son of Nun, a man in whom the Spirit is, and place your hand upon him.
The LORD replied to Moses, “Take Joshua son of Nun, a man who has the Spirit in him, and lay your hands on him.
The LORD said to Moses, “Take Joshua, Nun’s son, a man who has the spirit, and lay your hand on him.
ADONAI said to Moshe, “Take Y’hoshua the son of Nun, a spiritual man, and lay your hand on him.
The LORD answered, “Joshua son of Nun can do the job. Place your hands on him to show that he is the one to take your place.
The LORD answered, “Joshua son of Nun can do the job. Place your hands on him to show that he is the one to take your place.
The LORD answered, “Joshua son of Nun can do the job. Place your hands on him to show that he is the one to take your place.
And Jehovah said to Moses, Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and thou shalt lay thy hand upon him
And the Lord said to him: Take Josue, the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and put thy hand upon him.
The LORD replied to Moses, ‘Choose Joshua, the son of Nun. My Spirit is in him to help him lead well. Put your hand on him to take your place as leader.
So the LORD said to Moses, “Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him.
And the LORD replied to Moses, “Take Joshua son of Nun, a man with the Spirit in him, and lay your hands on him.
The Lord told Moses, “Call for Joshua, son of Nun, a man who has the Spirit in him, and place your hands on him.
So the LORD said to Moses, “Take Joshua, son of Nun, a man who has the Spirit, and place your hand on him.
And the Lord said vnto Moses, Take thee Ioshua the sonne of Nun, in whom is the Spirite, and put thine handes vpon him
The LORD said to Moses, “Take Joshua son of Nun, a capable man, and place your hands on his head.
The LORD said to Moses, “Take Joshua son of Nun, a capable man, and place your hands on his head.
The LORD said to Moses, “Take Joshua son of Nun, a capable man, and place your hands on his head.
The LORD replied to Moses, “Take Joshua son of Nun, a man who has the Spirit in him, and lay your hands on him.
And the LORD said unto Moses, Take thee Joshua the son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay thine hand upon him
And the LORD said unto Moses, Take thee Joshua the son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay thine hand upon him
So Yahweh said to Moses, “Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him
Then Yahweh said to Moses, “Take Joshua son of Nun, a man in whom is the spirit, and place your hand on him.
The LORD said to Moses, “Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him
So the LORD said to Moses, “Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him
So the LORD said to Moses, “Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him
So the LORD said to Moses, “Take Joshua son of Nun, because my Spirit is in him. Put your hand on him
The LORD replied to Moses, “Take Joshua son of Nun, a man in whom is such a spirit, and lay your hand on him
So the LORD said to Moses, “Joshua, the son of Nun, has the ability to be a wise leader. Get him and place your hand on him.
So the LORD said to Moses, “Take Joshua son of Nun, a man in whom is the spirit of leadership, and lay your hand on him.
So the LORD said to Moses, ‘Take Joshua son of Nun, a man in whom is the spirit of leadership, and lay your hand on him.
And the LORD said to Moses: “Take Joshua the son of Nun with you, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him
The LORD replied, “Take Joshua son of Nun, who has the Spirit in him, and lay your hands on him.
So the LORD said to Moses, “Take Joshua son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay your hand upon him
So the LORD said to Moses, “Take Joshua son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay your hand upon him
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And the LORD said to Moses, “Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay your hand upon him
And the LORD said to Moses, “Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay your hand upon him
And the LORD said unto Moses, Take thee Joshua the son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay thine hand upon him
And the LORD said unto Moses, Take thee Joshua the son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay thine hand upon him
GOD said to Moses, “Take Joshua the son of Nun—the Spirit is in him!—and place your hand on him. Stand him before Eleazar the priest in front of the entire congregation and commission him with everyon
And יהוה said to Mosheh, “Take Yehoshua son of Nun with you, a man in whom is the Spirit. And you shall lay your hand on him
ADONAI said to Moses, “Take Joshua son of Nun, a man in whom is the Ruach, and lay your hand on him.
The LORD said to Moses, “Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him.
Yahweh said to Moses, “Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him.
The LORD said to Moses, “Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him.
The LORD said to Moses, “Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him.
And the Lord said to Moses, Take thou Joshua, the son of Nun, a man in whom the spirit of God is, and put thine hand upon him
And JEHOVAH saith unto Moses, ‘Take to thee Joshua son of Nun, a man in whom [is] the Spirit, and thou hast laid thine hand upon him
Debemos tener en todo momento presente el versículo Numbers, 27:18 de La Santa Biblia con el fin de analizarlo y pensar en torno a él.Seguramente sería bueno preguntarse ¿Qué quiso proponernos Dios con el versículo Numbers, 27:18? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana podemos poner en práctica lo que aprendemos gracias al versículo Numbers, 27:18 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar sobre el versículo Numbers, 27:18 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la razón por la cual es conveniente acudir al versículo Numbers, 27:18 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía y así saber cómo actuar o para traer paz a nuestros corazones.