<

Numbers, 5:3

>

Numbers, 5:3

both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camp, in the midst whereof I dwell.


You shall send away both male and female; you shall send them outside the camp so that they will not defile their camp where I dwell in their midst.”


Both male and female you shall put out; without the camp you shall put them, that they may not defile their camp, in the midst of which I dwell.


cast out of the camp both male and female, lest they contaminate it while I am dwelling with you."


Send away both male or female; send them outside the camp, so that they will not defile their camps where I dwell among them.”


You must send out both male and female. You must send them outside the camp so that they will not make their camp, where I live among them, unclean.


Both male and female you must expel; put them outside the camp; so that they won’t defile their camp, where I live among you.”


to say to the people of Israel, “Put out of the camp everyone who has leprosy or a bodily discharge or who has touched a dead body. Now that I live among my people, their camp must be kept clean.”


to say to the people of Israel, “Put out of the camp everyone who has leprosy or a bodily discharge or who has touched a dead body. Now that I live among my people, their camp must be kept clean.”


to say to the people of Israel, “Put out of the camp everyone who has leprosy or a bodily discharge or who has touched a dead body. Now that I live among my people, their camp must be kept clean.”


both male and female shall ye put out; outside the camp shall ye put them, that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell.


Whether it be man or woman, cast ye them out of the camp: lest they defile it when I shall dwell with you.


Do this with both men and women. Send them out of the camp. They must not make the camp unclean, because that is where I live among the people.’


You shall put out both male and female, putting them outside the camp, that they may not defile their camp, in the midst of which I dwell.”


You must send away male and female alike; send them outside the camp so they will not defile their camp, where I dwell among them.”


Whether male or female, you must expel them so they won't make their camp unclean, for that is where I live with them.”


Send all of these unclean men and women outside the camp. They must not make this camp where I live among you unclean.”


Both male and female shall ye put out: out of the hoste shall yee put them, that they defile not their tentes among whome I dwell.


Send all these ritually unclean people out, so that they will not defile the camp, where I live among my people.”




Send all these ritually unclean people out, so that they will not defile the camp, where I live among my people.”


Send all these ritually unclean people out, so that they will not defile the camp, where I live among my people.”


You must send away both male or female; send them outside the camp, so that they will not defile their camps where I dwell among them.”





both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell.



both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell.


You shall send away both male and female; you shall send them outside the camp so that they will not defile their camp where I dwell in their midst.”


You will send away both male and female; you will send them outside the camp. They must not make unclean their camps where I am dwelling in their midst.”


Both male and female you will put out. You will put them outside the camp, so they do not defile their camps in the midst of which I dwell.



You shall send away both male and female; you shall send them outside the camp so that they do not defile their camp where I dwell in their midst.”


You shall send away both male and female; you shall send them outside the camp so that they will not defile their camp where I dwell in their midst.”


Send both men and women outside the camp so that they won’t spread the disease there, where I am living among you.”


You must expel both men and women; you must put them outside the camp, so that they will not defile their camps, among which I live.”


That applies to men and women alike. Send them out of the camp. They must not make their camp ‘unclean.’ That is where I live among them.”


Send away male and female alike; send them outside the camp so they will not defile their camp, where I dwell among them.”


Send away male and female alike; send them outside the camp so that they will not defile their camp, where I dwell among them.’


You shall put out both male and female; you shall put them outside the camp, that they may not defile their camps in the midst of which I dwell.”


This command applies to men and women alike. Remove them so they will not defile the camp in which I live among them.”



you shall put out both male and female, putting them outside the camp; they must not defile their camp, where I dwell among them.


you shall put out both male and female, putting them outside the camp; they must not defile their camp, where I dwell among them.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


you shall put out both male and female, putting them outside the camp, that they may not defile their camp, in the midst of which I dwell.”


you shall put out both male and female, putting them outside the camp, that they may not defile their camp, in the midst of which I dwell.”



both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camp, in the midst whereof I dwell.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


GOD spoke to Moses: “Command the People of Israel to ban from the camp anyone who has an infectious skin disease, anyone who has a discharge, and anyone who is ritually unclean from contact with a dea


Both zachar and nekevah shall ye put out, without the machaneh shall ye put them; that they defile not their machanot, in the midst whereof I dwell.


“Send out both male and female, send them outside the camp, so that they do not defile their camps in the midst of which I dwell.”


Whether male or female, you are to send them outside the camp so as not to defile the camp where I am dwelling among them.”


You shall put both male and female outside of the camp so that they don’t defile their camp, in the midst of which I dwell.”


You shall put both male and female outside of the camp so that they don’t defile their camp, in the midst of which I dwell.”


You shall put both male and female outside of the camp so that they don’t defile their camp, in the midst of which I dwell.”


You shall put both male and female outside of the camp so that they don’t defile their camp, in the midst of which I dwell.”


cast ye out of the tents, as well a male as a female, lest they defoul those [or them], when they dwell with you.


from male unto female ye do send out; unto the outside of the camp ye do send them; and they defile not their camps in the midst of which I do tabernacle.’


Hay que tener siempre presente el versículo Numbers, 5:3 de los Textos Sagrados que componen la Biblia para reflexionar en torno a él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de proponernos Dios con el versículo Numbers, 5:3? ¿En qué momentos de nuestro día a día tenemos la oportunidad de hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo Numbers, 5:3 de la Santa Biblia?

El hecho de reflexionar en relación con el versículo Numbers, 5:3 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es aconsejable recurrir al versículo Numbers, 5:3 cada vez que nos pueda servir de guía para saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.