Do good, O Jehovah, unto those that are good, And to them that are upright in their hearts.
Do good, O LORD, to those who are good And to those who are upright in their hearts.
Do good, O Lord, to those who are good, and to those who are right [with You and all people] in their hearts.
Convert our captivity, O Lord, like a torrent in the south.
Do what is good, LORD, to the good, to those whose hearts are upright.
LORD, do good to people who are good, to people whose hearts are right.
Do good, ADONAI, to the good, to those upright in their hearts.
Let's ask the LORD to be kind to everyone who is good and completely obeys him.
Let's ask the LORD to be kind to everyone who is good and completely obeys him.
Let's ask the LORD to be kind to everyone who is good and completely obeys him.
Do good, O Jehovah, unto the good, and to them that are upright in their hearts.
Turn again our captivity, O Lord, as a stream in the south.
LORD, please do good things to good, honest people. Be kind to those who follow your good ways.
Do good, O LORD, to those who are good, and to those who are upright in their hearts!
Do good, O LORD, to those who are good, and to the upright in heart.
Lord, please do good to those who do good, those who sincerely do what is right.
Do good, O LORD, to those who are good, to those whose motives are decent.
Doe well, O Lord, vnto those that be good and true in their hearts.
LORD, do good to those who are good, to those who obey your commands.
LORD, do good to those who are good, to those who obey your commands.
LORD, do good to those who are good, to those who obey your commands.
LORD, do good to those who are good, to those who obey your commands.
Do what is good, LORD, to the good, to those whose hearts are upright.
Lord, be good to those who are good, whose hearts are honest.
¶ Do good, O LORD, unto those that are good and to those that are upright in their hearts.
Do good, O LORD, Unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
¶Do good, O Yahweh, to those who are good And to those who are upright in their hearts.
Do good, O Yahweh, to the good, and to those upright in their hearts.
Do good, O LORD, for those who are good, and to those who are upright in their hearts.
Do good, LORD, to the good, to those who are upright of heart.
¶Do good, LORD, to those who are good And to those who are upright in their hearts.
Do good, O LORD, to those who are good And to those who are upright in their hearts.
LORD, be good to those who are good, whose hearts are honest.
Do good, O LORD, to those who are good, to the morally upright!
LORD, do good to those who are good. Do good to those whose hearts are honest.
LORD, do good to those who are good, to those who are upright in heart.
LORD, do good to those who are good, to those who are upright in heart.
Do good, O LORD, to those who are good, And to those who are upright in their hearts.
O LORD, do good to those who are good, whose hearts are in tune with you.
Do good, O LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], unto [those that be] good, and [to them that are] upright in their hearts.
Do good, O LORD, to those who are good, and to those who are upright in their hearts.
Do good, O LORD, to those who are good, and to those who are upright in their hearts.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are every...
Do good, O LORD, to those who are good, and to those who are upright in their hearts!
Do good, O LORD, to those who are good, and to those who are upright in their hearts!
Do good, O LORD, unto those that be good, And to them that are upright in their hearts.
Do good, O LORD, unto those that be good, And to them that are upright in their hearts.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Those who trust in GOD are like Zion Mountain: Nothing can move it, a rock-solid mountain you can always depend on. Mountains encircle Jerusalem, and ...
Do good, O יהוה, to those who are good, And to those who are upright in their hearts.
Do good, ADONAI, to the good, and to those upright in their hearts.
Do good, LORD, to those who are good, to those who are upright in their hearts.
Do good, Yahweh, to those who are good, to those who are upright in their hearts.
Do good, LORD, to those who are good, to those who are upright in their hearts.
Do good, LORD, to those who are good, to those who are upright in their hearts.
Lord, do thou well to good men; and to rightful [or right] in heart.
Do good, O JEHOVAH, to the good, And to the upright in their hearts.
El versiculo Psalms, 125:4 de La Sagrada Biblia es algo que es preciso tomar constantemente en cuenta de tal forma que podamos analizarlo y pensar en torno a él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Psalms, 125:4? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que podemos recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Psalms, 125:4 de Las Sagradas Escrituras?
Meditar en relación con el versículo Psalms, 125:4 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es bueno recurrir al versículo Psalms, 125:4 todas las veces que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer paz a nuestro espíritu.