<

Psalms, 43:2

>

Psalms, 43:2

For thou art the God of my strength; why hast thou cast me off? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?


For You are the God of my strength [my stronghold—in whom I take refuge]; why have You rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?


For You are the God of my strength [my Stronghold–in Whom I take refuge]; why have You cast me off? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?


We have heard, O God, with our own ears. Our fathers have announced to us the work that you wrought in their days and in the days of antiquity.


For you are the God of my refuge. Why have you rejected me? Why must I go about in sorrow because of the enemy’s oppression?


Because you are my God, my protective fortress! Why have you rejected me? Why do I have to walk around, sad, oppressed by enemies?


For you are the God of my strength; why have you thrust me aside? Why must I go about mourning, under pressure by the enemy?


I run to you for protection. Why do you turn me away? Why must enemies mistreat me and make me sad?


I run to you for protection. Why have you turned me away? Why must enemies ill-treat me and make me sad?


I run to you for protection. Why do you turn me away? Why must enemies mistreat me and make me sad?


For thou art the God of my strength: why hast thou cast me off? why go I about mourning because of the oppression of the enemy?


We have heard, O God, with our ears: our fathers have declared to us, The work, thou hast wrought in their days, and in the days of old.


God, you are the safe place where I can hide. Why have you pushed me away? How much longer must I continue to weep, because my enemies do cruel things to me?


For you are the God in whom I take refuge; why have you rejected me? Why do I go about mourning because of the oppression of the enemy?


For You are the God of my refuge. Why have You rejected me? Why must I walk in sorrow because of the enemy’s oppression?


For you, God, are my protection—so why have you turned your back on me? Why must I go around weeping because of the attacks of my enemies?


You are my fortress, O God! Why have you rejected me? Why must I walk around in mourning while the enemy oppresses me?


For thou art the God of my strength: why hast thou put me away? why goe I so mourning, when the enemie oppresseth me?


You are my protector; why have you abandoned me? Why must I go on suffering from the cruelty of my enemies?




You are my protector; why have you abandoned me? Why must I go on suffering from the cruelty of my enemies?


You are my protector; why have you abandoned me? Why must I go on suffering from the cruelty of my enemies?


For You are the God of my refuge. Why have You rejected me? Why must I go about in sorrow because of the enemy’s oppression?





For thou art the God of my strength: why dost thou cast me off? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?



For thou art the God of my strength: why dost thou cast me off? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?


For You are the God of my strength; why have You rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?


because you are the God of my refuge. Why have you rejected me? Why must I go about mourning because of the oppression of the enemy?


For You are the God of my refuge; why have You rejected me? Why do I walk about mourning because of the oppression of the enemy?



For You are the God of my strength; why have You rejected me? Why do I go about mourning because of the oppression of the enemy?


For You are the God of my strength; why have You rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?


God, you are my strength. Why have you rejected me? Why am I sad and troubled by my enemies?


For you are the God who shelters me. Why do you reject me? Why must I walk around mourning because my enemies oppress me?


You are God, my place of safety. Why have you turned your back on me? Why must I go around in sorrow? Why am I beaten down by my enemies?


You are God my stronghold. Why have you rejected me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?


You are God my stronghold. Why have you rejected me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?


For You are the God of my strength; Why do You cast me off? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?


For you are God, my only safe haven. Why have you tossed me aside? Why must I wander around in grief, oppressed by my enemies?



For you are the God in whom I take refuge; why have you cast me off? Why must I walk about mournfully because of the oppression of the enemy?


For you are the God in whom I take refuge; why have you cast me off? Why must I walk about mournfully because of the oppression of the enemy?


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


For thou art the God in whom I take refuge; why hast thou cast me off? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?


For thou art the God in whom I take refuge; why hast thou cast me off? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?



For thou art the God of my strength; why hast thou cast me off? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


Clear my name, God; stick up for me against these loveless, immoral people. Get me out of here, away from these lying degenerates. I counted on you, God. Why did you walk out on me? Why am I pacing th


For Thou art the Elohei Ma'oz of me. Why dost Thou cast me off? Why must I go mourning because of the oppression of the oyev?


For You are the Elohim of my strength. Why have You rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?


For You are my God, my stronghold. Why have You spurned me? Why do I go about gloomy because of the oppression of the enemy?


For you are the God of my strength. Why have you rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?


For you are the God of my strength. Why have you rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?


For you are the God of my strength. Why have you rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?


For you are the God of my strength. Why have you rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?


For thou art God, my strength; why hast thou put me aback, and why go I sorrowful, while the enemy tormenteth me?


For thou [art] the God of my strength. Why hast Thou cast me off? Why mourning do I go up and down, In the oppression of an enemy?


Nos conviene tener continuamente presente el versículo Psalms, 43:2 de La Sagrada Biblia con el propósito de meditar en torno a él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Psalms, 43:2? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos aprendido gracias al versículo Psalms, 43:2 de La Biblia?

Discurrir y recapacitar en relación con el versículo Psalms, 43:2 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por eso es conveniente acudir al versículo Psalms, 43:2 todas las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestras almas.