Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? The lovingkindness of God endureth continually.
Why do you boast of evil, O mighty man? The lovingkindness of God endures all day long.
WHY BOAST you of mischief done against the loving-kindness of God [and the godly], O mighty [sinful] man, day after day?
Unto the end. For Mahalath: the thoughts of David. The fool has said in his heart, "There is no God."
Why boast about evil, you hero! God’s faithful love is constant.
Hey, powerful person! Why do you brag about evil? God’s faithful love lasts all day long.
For the leader. A maskil of David
You people may be strong and brag about your sins, but God can be trusted day after day.
You people may be strong and boast about your sins, but God can be trusted day after day.
You people may be strong and brag about your sins, but God can be trusted day after day.
Why boastest thou thyself in evil, thou mighty man? The loving-kindness of ·God abideth continually.
1
Strong man, why are you so proud about the evil things that you like to do? Remember that God's faithful love keeps me safe.
Why do you boast of evil, O mighty man? The steadfast love of God endures all the day.
Why do you boast of evil, O mighty man? The loving devotion of God endures all day long.
You great man, why do you boast about the evil things you've done? God's trustworthy love lasts all day long.
Why do you brag about the evil you’ve done, you hero? The mercy of God lasts all day long!
To him that excelleth. A Psalme of Dauid to giue instruction. When Doeg the Edomite came and shewed Saul, and saide to him, Dauid is come to the house of Abimelech. Why boastest thou thy selfe in thy
Why do you boast, great one, of your evil? God's faithfulness is eternal.
Why do you boast, great one, of your evil? God's faithfulness is eternal.
Why do you boast, great one, of your evil? God's faithfulness is eternal.
Why brag about evil, you hero! God’s faithful love is constant.
Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? The goodness of God endureth continually.
Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? The goodness of God endureth continually.
Why do you boast in evil, O mighty man? The lovingkindness of God endures all day long.
Why do you boast about evil, O mighty man? The loyal love of God endures continually.
Why do you boast in evil, O mighty man? The goodness of God endures continually.
Why do you boast in evil, you mighty man? The faithfulness of God endures all day long.
Why do you boast in evil, O mighty man? The lovingkindness of God endures all day long.
Mighty warrior, why do you brag about the evil you do? God’s love will continue forever.
Why do you boast about your evil plans, O powerful man? God’s loyal love protects me all day long!
You think you are such a big, strong man! Why do you brag about the evil things you’ve done? You are a dishonor to God all the time.
Why do you boast of evil, you mighty hero? Why do you boast all day long, you who are a disgrace in the eyes of God?
Why do you boast of evil, you mighty hero? Why do you boast all day long, you who are a disgrace in the eyes of God?
Why do you boast in evil, O mighty man? The goodness of God endures continually.
Why do you boast about your crimes, great warrior? Don’t you realize God’s justice continues forever?
Why do you boast, O mighty one, of mischief done against the godly? All day long
Why do you boast, O mighty one, of mischief done against the godly? All day long
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Why do you boast, O mighty man, of mischief done against the godly? All the day
Why do you boast, O mighty man, of mischief done against the godly? All the day
Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the mercy of God endureth continually.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Why do you brag of evil, “Big Man”? God’s mercy carries the day. You scheme catastrophe; your tongue cuts razor-sharp, artisan in lies. You love evil more than good, you call black white. You love mal
Why do you boast in evil, O mighty man? The loving-commitment of Ěl is all day long!
For the music director: a contemplative song of David
Why do you boast of mischief, mighty man? God’s loving kindness endures continually.
Why do you boast of mischief, mighty man? God’s loving kindness endures continually.
Why do you boast of mischief, mighty man? God’s loving kindness endures continually.
Why do you boast of mischief, mighty man? God’s loving kindness endures continually.
To victory, the psalm of David, when Doeg the Idumaean came, and told to Saul, and said to him, David came into the house of Ahimelech . What hast thou glory in malice; which art mighty in wickedness?
What, boasteth thou in evil, O mighty one? The kindness of God [is] all the day.
El versiculo Psalms, 52:1 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es conveniente tomar continuamente en consideración con el propósito de analizarlo y pensar en torno a él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba manifestarnos Dios con el versículo Psalms, 52:1? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos aprendido gracias al versículo Psalms, 52:1 de la Santa Biblia?
Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Psalms, 52:1 nos ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es conveniente apoyarse en el versículo Psalms, 52:1 todas las veces que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestro espíritu.