Thy two breasts are like two fawns That are twins of a roe, Which feed among the lilies.
Your two breasts are like two fawns, Twins of a gazelle Which feed among the lilies.
Your two breasts are like two fawns, like twins of a gazelle that feed among the lilies.
Your two breasts are like two young does, twins that pasture among the lilies.
Your breasts are like two fawns, twins of a gazelle, that feed among the lilies.
Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle doe, that graze among the lilies.
Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle grazing among lilies.
Your breasts are perfect; they are twin deer feeding among lilies.
Your breasts are perfect; they are twin deer feeding among lilies.
Your breasts are perfect; they are twin deer feeding among lilies.
Thy two breasts are like two fawns, twins of a gazelle, Which feed among the lilies.
Thy two breasts like two young roes that are twins, which feed among the lilies.
Your breasts are perfect, like two young gazelles that are twins. They feed themselves among the lilies.
Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle, that graze among the lilies.
Your breasts are like two fawns, twins of a gazelle grazing among the lilies.
Your breasts are like two fawns, two gazelles feeding among the lilies.
Your breasts are like two fawns, like twin gazelles grazing among the lilies.
Thy two breastes are as two young roes that are twinnes, feeding among the lilies.
Your breasts are like gazelles, twin deer feeding among lilies.
Your breasts are like gazelles, twin deer feeding among lilies.
Your breasts are like gazelles, twin deer feeding among lilies.
Your breasts are like two fawns, twins of a gazelle, that feed among the lilies.
Thy two breasts are like two young roes That are twins, Which feed among the lilies.
Thy two breasts are like two young roes that are twins, which feed among the lilies.
“Your two breasts are like two fawns, Twins of a gazelle Which feed among the lilies.
Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle that feed among the lilies.
Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle, that feed among the lilies.
“Your two breasts are like two fawns, Twins of a gazelle That graze among the lilies.
Your two breasts are like two fawns, Twins of a gazelle Which feed among the lilies.
Your breasts are like two fawns, like twins of a gazelle, feeding among the lilies.
Your two breasts are like two fawns, twins of the gazelle grazing among the lilies.
Your breasts are lovely. They are like two young antelopes that eat among the lilies.
Your breasts are like two fawns, like twin fawns of a gazelle that browse among the lilies.
Your breasts are like two fawns, like twin fawns of a gazelle that browse among the lilies.
Your two breasts are like two fawns, Twins of a gazelle, Which feed among the lilies.
Your breasts are like two fawns, twin fawns of a gazelle grazing among the lilies.
Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle, that feed among the lilies.
Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle, that feed among the lilies.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle, that feed among the lilies.
Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle, that feed among the lilies.
Thy two breasts are like two fawns that are twins of a roe, Which feed among the lilies.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
You’re so beautiful, my darling, so beautiful, and your dove eyes are veiled By your hair as it flows and shimmers, like a flock of goats in the distance streaming down a hillside in the sunshine. You
Thy two breasts are like two ofarim (fawns, young deer) that are twins, which graze among the lilies.
Your two breasts are like two fawns, Twins of a gazelle, pasturing among the lilies.
Your two breasts are like two fawns, like twin gazelles grazing among the lilies.
Your two breasts are like two fawns that are twins of a roe, which feed amongst the lilies.
Your two breasts are like two fawns that are twins of a roe, which feed among the lilies.
Your two breasts are like two fawns that are twins of a roe, which feed among the lilies.
Your two breasts are like two fawns that are twins of a roe, which feed amongst the lilies.
Thy two teats be as two kids, twins of a capret, that be fed among lilies
Thy two breasts [are] as two fawns, Twins of a roe, that are feeding among lilies.
El versiculo Song of Solomon, 4:5 de La Biblia es algo que hay que tomar continuamente en consideración para reflexionar en torno a él.Tal vez deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía manifestarnos Dios con el versículo Song of Solomon, 4:5? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que seremos capaces de llevar a la práctica aquello que aprendemos gracias al versículo Song of Solomon, 4:5 de La Biblia?
Discurrir y recapacitar sobre el versículo Song of Solomon, 4:5 nos ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es aconsejable recurrir al versículo Song of Solomon, 4:5 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestras almas.