para que los respeten los de fuera y ustedes no tengan que depender de nadie.
A fin de que andéis honestamente para con los extraños, y no necesitéis de nada.
a fin de que os conduzcáis honradamente para con los de afuera, y no tengáis necesidad de nada.
a fin de que os conduzcáis honradamente para con los de afuera y no tengáis necesidad de nada.
y que andéis honestamente para con los extraños, y que nada de ninguno deseéis.
Y que andeys honestamẽte para cõ los estraños; y que nada de ninguno desseeys.
para que los respeten los de fuera y ustedes no tengan que depender de nadie.
para que los respeten los de fuera y ustedes no tengan que depender de nadie.
Así se ganarán el respeto de los no cristianos y no tendrán que importunar a nadie.
a fin de que os conduzcáis honradamente para con los de afuera, y no tengáis necesidad de nada.
Si siguen estas instrucciones, la gente que no es creyente respetará su forma de vivir, y ustedes no tendrán que depender de otros para conseguir lo que necesitan.
Así se ganarán el respeto de los no cristianos y no tendrán que importunar a nadie.
Si viven de ese modo, se ganarán el respeto de los que no son creyentes y no tendrán que depender de nadie.
a fin de que se conduzcan honradamente para con los de afuera, y no tengan necesidad de nada.
Entonces aquellos que no son creyentes respetarán la manera en que ustedes viven, y ustedes no tendrán que depender de otros.
para que, por su modo de vivir, se ganen el respeto de los que no son creyentes y no tengan que depender de nadie.
a fin de que vivan decentemente hacia los de afuera, y que de nada tengan necesidad.
a fin de que se conduzcan honestamente para con los de afuera y que no tengan necesidad de nada.
a fin de que se conduzcan honradamente con los de afuera, y no tengan necesidad de nada.
A fin de que andéis honestamente para con los extraños, y no necesitéis de nada.
De ese modo se ganarán el respeto de la gente que no confía en Dios, y no tendrán que pedirle nada a nadie.
De ese modo se ganarán el respeto de la gente que no confía en Dios, y no tendrán que pedirle nada a nadie.
Debemos tomar continuamente en consideración el versículo 1 Tesalonicenses, 4:12 de La Sagrada Biblia con el fin de reflexionar en torno a él. ¿Qué pretendía proponernos el Señor con el versículo 1 Tesalonicenses, 4:12? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 1 Tesalonicenses, 4:12 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar en relación con el versículo 1 Tesalonicenses, 4:12 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por eso es aconsejable apoyarse en el versículo 1 Tesalonicenses, 4:12 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.