<

Ezequiel, 26:10

>

Ezequiel, 26:10

Cuando el rey de Babilonia entre por tus puertas como se entra en una ciudad tomada por asalto, serán tantos los caballos, que te cubrirán con el polvo que levanten; tus murallas temblarán al estruend


Por la multitud de sus caballos te cubrirá el polvo de ellos: con el estruendo de los caballeros, y de las ruedas, y de los carros, temblarán tus muros, cuando entrare por tus puertas como por portill


Por la multitud de sus caballos te cubrirá el polvo de ellos; con el estruendo de su caballería y de las ruedas y de los carros, temblarán tus muros, cuando entre por tus puertas como por portillos de


Por la multitud de sus caballos te cubrirá el polvo de ellos; con el estruendo de su caballería, de las ruedas y de los carros, temblarán tus muros cuando entre por tus puertas como por las brechas de


Con la multitud de sus caballos te cubrirá el polvo de ellos; con el estruendo de los caballeros, y de las ruedas, y de los carros, temblarán tus muros, cuando entrare por tus puertas como por portill


Con la multitud de ſus cauallos te cubrirá el poluo deellos, conel estruendo de los caualleros, y de las ruedas, y de los carros temblarán tus muros, quando entrâre por tus puertas como por portillos


Cuando el rey de Babilonia entre por tus puertas como se entra en una ciudad tomada por asalto, serán tantos los caballos, que te cubrirán con el polvo que levanten; tus murallas temblarán al estruend


Cuando el rey de Babilonia entre por tus puertas como se entra en una ciudad tomada por asalto, serán tantos los caballos, que te cubrirán con el polvo que levanten; tus murallas temblarán al estruend


Sus hordas de caballos te cubrirán de polvo; al estrépito de sus jinetes, de sus carros y carretas, temblarán tus murallas. Él penetrará por tus puertas como quien entra en una ciudad con sus muros ll


Por la multitud de sus caballos, su polvo te cubrirá; por el estruendo de la caballería, de las carretas y de los carros, se estremecerán tus murallas cuando entre él por tus puertas como se entra en


Quedarás cubierto del polvo levantado por el galope de los caballos y de sus carros. Tus muros retumbarán cuando el Rey de Babilonia entre por tus puertas como quien pasa por muros rotos.


Sus hordas de caballos te cubrirán de polvo; al estrépito de sus jinetes, de sus carros y carretas, temblarán tus murallas. Él penetrará por tus puertas como quien entra en una ciudad con sus muros ll


Los cascos de su caballería levantarán una polvareda sofocante y tus murallas temblarán al retumbe de su galope cuando entren a través de las puertas de la ciudad rotas, arrastrando carros de guerra t


»Por la multitud de sus caballos, su polvo te cubrirá; por el estruendo de la caballería, de las carretas y de los carros, se estremecerán tus murallas cuando entre él por tus puertas como se entra en


Las patas de sus caballos ahogarán de polvo la ciudad y el estruendo de las ruedas de los carros de guerra y sus conductores hará temblar tus murallas cuando entren por tus puertas derrumbadas.


Cuando el rey de Babilonia entre por tus puertas, como se entra en una ciudad conquistada, sus caballos serán tan numerosos que te cubrirán de polvo, y tus muros temblarán por el estruendo de su cabal


A causa de numerosos caballos te cubrirá el polvo de ellos. Con el estruendo de su caballería y de las ruedas de sus carruajes, tus muros temblarán cuando entre por tus puertas como se entra por porti


Por causa de la multitud de sus caballos, te cubrirá el polvo que levantarán. Tus murallas temblarán por el estruendo de los jinetes y de las ruedas de sus carros, cuando él entre por tus puertas como


Cuando seas conquistada, y tus puertas se vengan abajo, y sus caballos y carros de guerra irrumpan en tus calles, será tal el estruendo que tus murallas se estremecerán, y una nube de polvo te cubrirá


Por la multitud de sus caballos te cubrirá el polvo de ellos: con el estruendo de los caballeros, y de las ruedas, y de los carros, temblarán tus muros, cuando entrare por tus puertas como por portill


”El rey de Babilonia entrará por los portones de tu ciudad, como todo un conquistador. Sus caballos levantarán tanto polvo que ni respirar podrás, y harán tanto ruido al andar que las murallas se sacu


”El rey de Babilonia entrará por los portones de tu ciudad, como todo un conquistador. Sus caballos levantarán tanto polvo que ni respirar podrás, y harán tanto ruido al andar que las murallas se sacu


Es preciso tomar constantemente en cuenta el versículo Ezequiel, 26:10 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el objetivo de analizarlo y pensar sobre él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía manifestarnos Dios con el versículo Ezequiel, 26:10? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de recurrir a lo que hemos aprendido gracias al versículo Ezequiel, 26:10 de La Sagrada Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Ezequiel, 26:10 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es aconsejable acudir al versículo Ezequiel, 26:10 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestras almas.